Gostaria de falar um pouco sobre esta nova chegada, o mexicano Santiago Munez que vimos aqui entrando neste restaurante bem formoso. | Open Subtitles | اريد ان اتكلم لثانية عن الواصل الجديد المكسيكي , سانتياغو ميونس الذي رايناه يدخل هذا المطعم وهو وسيم جدا |
Gostava de falar sobre a primeira vez que vim a L.A. | Open Subtitles | احب ان اتكلم عن القدوم إلى لوس أنجلس للمرة الاولى |
Gostava de falar com o chefe dos guerreadores, por favor. | Open Subtitles | اود ان اتكلم مع احد المسؤليين العسكريين,من فضلك |
É, terei que falar com meus parceiros sobre tudo isso, e estou um pouco preocupado, pois eles podem demorar muito decidindo. | Open Subtitles | نعم ، يجب علي ان اتكلم مع شركائي في التمويل انت تعلمين ، حول كل هذا و أنا قلق بعض الشيء |
Importa-se que eu fale com ele um pouco? | Open Subtitles | ـ أيمكنني ان اتكلم مع هذا الرجل لثانية؟ ـ بالطبع |
Sr. Tyler, peço permissão para falar à vontade. Claro, Chefe. | Open Subtitles | سيد تيلر , اسمح لى ان اتكلم بصراحة ؟ |
Gostava de falar consigo sobre a noite de 18 de Abril e a violação no The Mill. - Não sei nada disso. | Open Subtitles | ارغب ان اتكلم معك حول لليلة الثامن من ابريل والاغتصاب الذي حدث في الطاحونة. |
Desculpa por não ter ficado na Georgia... mas eu precisava de falar com a mãe antes de te ver. | Open Subtitles | أنا اسفة انني لم ابقي في منزل عائلة جورجيا و لكنني كنت اريد ان اتكلم مع امي قبل ان اراك |
Vim, porque precisava de falar contigo. | Open Subtitles | حسنا لقد اتيت لاننى بحاجة الى ان اتكلم معك |
Tenho de falar ao Conselho Regente sobre este assunto. | Open Subtitles | لابد ان اتكلم مع المجلس الحاكم عن هذا الشأن |
Isto aqui é muito lindo, meu. Gostaria de falar espanhol. | Open Subtitles | يارجل , انها جميلة اتمنى ان اتكلم الاسبانية |
Bem, Leo, realmente não gosto de falar sobre isso. | Open Subtitles | يا ليو , انا حقاً لا احب ان اتكلم عن هذه الاشياء |
Gostaria de falar consigo sobre o seu teste. | Open Subtitles | اجلسي ليسا انا فقط اريد لحظة ان اتكلم معكِ حول اختبارك |
Preciso de falar com o Luke Dusarque, por favor. | Open Subtitles | انا اريد ان اتكلم معا لوك دويسك, بليز |
Ao invés de falar do meu filho, quero falar sobre todos os nossos filhos. | Open Subtitles | بدلا من ان اتكلم عن ابني اليوم اريد ان اتحدث عن ابنائنا جميعا |
Estou a ligar da mansão Hapstall, preciso de falar consigo imediatamente. | Open Subtitles | انا اتصل بك من قصر هابستيل احتاج ان اتكلم معك بالحال |
Tenho o dever de falar convosco por ela, para vos mostrar as suas horas finais e desesperadas. | Open Subtitles | وعملى هو ان اتكلم بالنيابه عنها واخذكم فى جوله لساعاتها البائسه الاخيره |
"Tenho de falar com ele ou sentamo-nos um à frente do outro no palco?" | TED | هل ينبغي علي ان اتكلم معه أو نجلس معاً على المسرح؟" |
Oh, não há muito que falar. | Open Subtitles | هذا ليس بالخصوص ماتود ان اتكلم عنه |
- Tenho que falar com ela já. | Open Subtitles | افهم ذلك, ولكن يجب ان اتكلم معها الآن |
Quer que eu fale como nos livros: "Hugh, homem branco!" | Open Subtitles | يريدنى ان اتكلم كما فى الكتب " هااااو أيها الرجل ألابيض " |
Ele pediu-me para falar contigo e com a mulher dele. | Open Subtitles | موكلي طلب مني ان اتكلم معك ومن ثم مع زوجته نيابة عنه . |
falo com muita gente. Sou chofer de taxi. | Open Subtitles | ان اتكلم مع الكثير من الناس فانا اقود سيارة اجرة |
Não posso conversar a noite toda. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اتكلم كثيرا لدينا حفلة مختلطة للتفاوض |