"ان اغادر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de partir
        
    • de sair
        
    • ir embora
        
    • ir-me embora
        
    • que ir
        
    "Faria tudo para ficar aqui, mas tenho de partir. Open Subtitles انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى
    Antes de partir, peço para servir Sua Majestade uma última vez. Open Subtitles قبل ان اغادر ارجو ان اخدم سموك مرة اخيرة
    Antes de sair, disseste coisas que tentei não ouvir, mas agora... Open Subtitles قبل ان اغادر انت قلت شىء حاولت الا اصغى اليه
    Tenho de apresentar os livros das contas ao pai antes de sair de manhã. Open Subtitles يجب أن أقدّم دفاتر المحاسبة إلى ابى قبل ان اغادر في الصباح
    Custa-me ir embora sem dizer adeus mas é melhor eu ir andando. Open Subtitles يحزنني ان اغادر بدون وداعكم ولكن يجب ان اتابع
    Só queria te contar isso antes de ir embora. - Por favor. Open Subtitles ـ هذا ما اردت قوله قبل ان اغادر ـ ارجوكي لا تذهبين؟
    Sim, estou, mas devia provavelmente ir-me embora e voltar e fazer a cena da escrita noutra altura. Open Subtitles نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر
    Antes de partir, disseste coisas que eu tentei não ouvir, mas agora penso que tens razão. Open Subtitles قبل ان اغادر, اه, انت قلت بعض الاشياء التى حاولت ان استمع اليها ولكن الان, اه, اظن انك كنت على حق
    Adiei a minha partida, umas duas ou três vezes até ter mesmo de partir. Open Subtitles اخرت مغادرتي مرتين او ثلاث مرات حتى اضطررت ان اغادر
    Para atravessar os mares sem interferência Inglesa, eu teria de partir... Open Subtitles اذا اردت ان اعبر البحر من دون مواجهة السفن الانجليزيه علي ان اغادر ..
    Queres-te despedir antes de partir? Open Subtitles هل تريد ان تودعني قبل ان اغادر ؟
    Vendendo meu livro do curso de verão, seguindo minha lista de coisas para fazer antes de partir. Open Subtitles - ابيع كتبي من دروسي الصيفية, اقوم بالاشياء الاخيرة قبل ان اغادر.
    Tenho de partir imediatamente para a Ponte Hingham. Open Subtitles يجب ان اغادر الى جسر بنجيهام حالا
    E se isso significa que tenho de sair daqui, apenas quero que saibas, juro que nunca escrevi aquele e-mail. Open Subtitles حتى لو كان يعني ان ان اغادر من هنا انا فقط اريدك ان تعلم اني اعدك اني لم اكتب تلك الرسالة الاليكترونية
    Quer que o ponha para dormir antes de sair? Open Subtitles هل تريدينى ان اضعه بالسرير قبل ان اغادر ؟
    Tenho de sair daqui, depois de te salvar. Open Subtitles عليّ ان اغادر البلدة الان بعد ان انقذتك ايتها اللعينة
    Quero ir embora e quero ir embora agora. Open Subtitles انا اريد ان اغادر وانا اريد ان اغادر الأن
    Este é o momento preferido da semana. Nunca me quero ir embora. Open Subtitles هذه ساعتي المفضلة الاسبوعية انا لا اريد ان اغادر
    Todos os dias acordo a desejar poder ir embora. Open Subtitles آمل فى كل صباح ان اغادر هذا المكان
    Bem, é melhor ir-me embora, Felicity. Adeus, Monsieur Poirot. Open Subtitles حسنا ,من الافضل ان اغادر ,فليسيتى , الى اللقاء سيد بوارو
    Eu já tentei ir-me embora. Mas não sei como ir. Open Subtitles انا حاولت ان اغادر انا لا اعرف كيف
    Eu tenho que ir agora. Open Subtitles أنا يَجِبُ ان اغادر الان - اين تَذْهبُ، يابنى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more