"ان الضحية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a vítima
        
    "A teoria da Polícia é que a vítima foi espancada até à morte, e o seu corpo queimado. Open Subtitles ويرى البوليس ان الضحية قد ضٌرب حتى الموت,ثم اُشعل فيه النار.
    O investigador que verificou a posiçao do corpo concluiu que a vítima foi empurrada e asfixiada contra a parede e depois caiu ao chao. Open Subtitles المفتش الذي تحقق من وضعية الجثة إستخلص ان الضحية تم تثبيته وخنقه على هذا الجدار ثم سقط على الأرض
    As antropométricas sugerem que a vítima é da América Central. Open Subtitles و هو ما يتوافق مع انثروبوميتريكس ما يشير إلى ان الضحية أصلها من أمريكيا الوسطى
    Além de que a vítima identificou-o. Que mais quer? Open Subtitles اضافة الى ان الضحية تعرف عليه ماذا تريد اكثر من ذلك؟
    Sabemos que a vítima estava viva quando o sanitário se enchia de água. Open Subtitles نحن نعرف ان الضحية على قيد الحياة عندما الحمام كان يملأ بالماء.
    Diz aqui que a vítima tinha um colete à prova de bala. Open Subtitles مكتوب هنا ان الضحية كانت ترتدي سترة للحماية
    Nós estamos supondo que a vítima foi atacada na cabeça e depois arrastada para debaixo das arquibancadas e comprimida. Open Subtitles نحن نفترض ان الضحية ضُرب على الرأس ثم سُحب الى تحت المدرجات
    Nós cremos que a vítima foi garroteada. Mais provavelmente com arame farpado. Open Subtitles نحنُ نعتقد ان الضحية تم خنقهُ على الأرجح بسلك شائك
    Pensamos que a vítima estava envolvida em pornografia infantil. Open Subtitles نحن نعتقد ان الضحية تشارك في إنتاج المواد الإباحية.
    Padrões dos salpicos de sangue, indicam que a vítima n° 3 estava aqui. Open Subtitles نمط رش الدماء يدل على ان الضحية رقم 3 كان هنا
    As testemunhas dizem que a vítima estava a fazer os seus exercícios de yoga, quando começou. Open Subtitles الشاهدة قالت ان الضحية كانت تقوم بتمارين اليوغا الصباحية عندما بدأ
    Vamos a meio do seu julgamento, descubro que a vítima é padrasto da Gabby e só diz "oh"? Open Subtitles نحن في منتصف محاكمتك عن جريمة قتل و أكتشف ان الضحية هو زوج أم غابي و كل ما يمكنك قوله هو أن تتأوهي؟
    O suspeito teve muito trabalho para ter a certeza que a vítima era colocada mesmo aqui, no meio do quarto. Open Subtitles ليتأكد ان الضحية قد وضعت هنا في وسط الغرفة تماما
    O que sugere que a vítima tentou defender-se. Open Subtitles والتي تشير الى ان الضحية .كانت تدافع عن نفسها
    Acha que a vítima interrompeu este caso amoroso e este homem bateu-lhe com um objeto rombo e atirou-o pela janela? Open Subtitles انت تعتقد ان الضحية قطع هذه العلاقة الغراميه, وهذا الرجل قام بضربه باداة حاده و ألقى به خارج النافذه ؟
    Elas sugerem que a vítima foi atada e impossibilitada de se defender enquanto sofria estas lesões faciais. Open Subtitles يأكدون ان الضحية كان مقيد و غير قادر على الدفاع عن نفسه في حين لحقت به هذه الاصابات في الوجه
    As lacerações e feridas defensivas nas mãos dele indicam que a vítima... deu imensa luta antes de ser morta a tiro. Open Subtitles التمزقات و جروح الدفاع عن النفس على يديه تشير ان الضحية تعارك جيدا قبل ان يموت
    E o traumatismo na epiglote, com alguma água nos pulmões, sugere que a vítima estava viva antes da submersão. Open Subtitles و الرضة على لسان المزمار بجانب وجود بعض الماء في الرئتين يُشير ان الضحية كانت على قيد الحياة قبل الغرق.
    O que não me ajuda, já que a vítima corroborou o álibi, com um msn que não vou poder suprimir. Open Subtitles وهو غير مقنع بالنسبة لي خاصة ان الضحية نفسها اكدت حجة غيابه عن طريق رسالة نصية لا نستطيع نسيانها
    Baseado nas marcas de arrasto no local, ele pensa que a vítima foi transportada para o lago para desova. Open Subtitles استنادا إلى علامات السحب في الموقع اعتقد ان الضحية تم نقله إلى البركة للتخلص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more