"ان الملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o Rei
        
    Com a minha gente, fui até aos portões avisar que o Rei prometeu ajudar-nos. Open Subtitles مع شعبى زحفت خلال الباب لإخبارهم ان الملك وعد بمساعدتنا
    Não tenho a certeza que o Rei concorde consigo. Open Subtitles انا لست متأكدة من ان الملك يشاركك رأيك
    Parece que o Rei Gregor está com um novo inimigo, e pediu a ajuda do Seeker. Open Subtitles يبدو ان الملك جريجور يواجه عدو جديد وطلب مساعدة الباحث له.
    Deixei Inglaterra quando se tornou claro que o Rei pretendia desobedecer à Sé de Roma e ao Santo Padre. Open Subtitles لقد تركت إنجلترا عندما تبين ان الملك يعارض روما والبابا
    Contudo, posso dizer-vos que o Rei decidiu oferecer-vos uma generosa anuidade de 4 mil libras per annum, bem como as herdades de Bletchingly e Richmond, bem como o Castelo Hever, desde que permaneceis em Inglaterra. Open Subtitles في هذه الحالة استطيع ان اقول لك ان الملك سيحسم لصالحك قسطا سنوينا ضخما بقيمة 4،000 جنيه سنويا
    Cara Condessa Bathory, ouvi dizer que o Rei... lhe deve tanto, pelos anos de de guerra de Nadasdy... que, por isso, não teria posses para lhe pagar senão dentro dum ano. Open Subtitles كونتس باثوري سمعت ان الملك مدين لك بالكثير من ناداشي ولذلك لم يستطع ان يعرض عليك الدفع لمدة عام
    Soubemos que o Rei enviou uma carta a Roma, pedindo ao Papa que retirasse os seus Inquisidores. Open Subtitles سمعنا ان الملك قد بعث برسالة إلى روما يطلب من البابا إعادة المحققين خاصينه
    mas, quando comprei a terra, garantiram-me que o Rei David acampou aqui. Open Subtitles لكن عندما قمت بشراء هذه الارض كنت متأكد ان الملك داود قد خيم هنا ذات يوم
    Este idiota e os seus amigos arrastaram-me da minha cama a horas impróprias, sem qualquer razão aparente, dizendo que o Rei me queria ver. Open Subtitles هذا الاحمق واصدقائه سحبوني من سريري في ساعه غير مناسبه بدون ادب او سبب قالوا ان الملك ارادني
    Seguramente que entende que o Rei não pode pedir aos seus ministros que financiem semelhante presente em tempos tão difíceis. Open Subtitles انا متأكد انك تستطيع ان تقدر ان الملك لن يستطيع ان يطلب من الوزراء تمويل هديه كهذه في هذا الوقت الصعب
    De que mostramos ao mundo que o Rei Carlos é uma força a ter em conta. Open Subtitles لنظهر للعالم ان الملك تشارلز قوة لايستهان بها
    Eu disse que o Rei de Qin não deveria morrer. Open Subtitles قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل
    O nosso amigo disse que o Rei virou as costas aos D'Harans. Open Subtitles يقول صديقنا ان الملك قام بصد قوات "الدهارا"
    Se é o que o Rei diz, então deve ser verdade. Open Subtitles بما ان الملك قال هذا فهو الصحيح
    Também parece que o Rei é o encarregado de apanhar o dinheiro enquanto a Rainha se certifica de que saiam, em menos de 2 minutos. Open Subtitles يبدو ايضا ان الملك مسؤول عن عملية جمع المال بينما تقوم الملكة بالانتباه للوقت لتتأكد انهم دخلوا و خرجوا في اقل من دقيقتين
    Parece que o Rei nada mais vê que o seu filho. Open Subtitles يبدوا ان الملك لا يحفل بشيء عدا ابنه
    - Queres dizer que o Rei vem amanhã? Open Subtitles - .هل تقصد ان الملك سيأتي غداً؟
    Pensei que o Rei era o meu inimigo. Open Subtitles اعتقدت ان الملك هو عدوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more