"ان تتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de falar
        
    • que falar
        
    • que fale
        
    • que fales
        
    • quis falar
        
    • falem
        
    Vais ter de falar com alguém, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles سيجب عليك ان تتحدث مع احد ما عاجلا او اجلا
    Terá de falar com o meu agente acerca desses pormenores. Open Subtitles حَسناً يجب ان تتحدث عن ذلك مع وكيلي حول تلك النهايةِ
    E mesmo que näo seja, tens de falar com eles. Open Subtitles حتى لو لم تكن مؤامرة عليك ان تتحدث معهم
    Nem sequer tens que falar. Deixa-me somente saber se estás bem. Open Subtitles ليس عليك ان تتحدث حتى فقط دعنى اعلم انك بخير
    Se se refere a mim, preço que fale mais claramente num inglês britânico. Open Subtitles اذا كنت تشير إلى اود ان تتحدث إلى بشكل اوضح باللهجة الملكية الا نجليزية
    Preciso que fales com ela, talvez não seja verdade. Open Subtitles الشيء الأول اعتقد بأنك يجب ان تتحدث معها ربما يكن كذباً هل سمعت ماقلته للتو؟
    Assim que pressentiu que namoraste comigo, não quis falar. Open Subtitles عندما خمنت انك كنت تقابلنى لم تكن تريد ان تتحدث الي
    falem com um corredor, e garanto, passado 30 segundos, a conversa vai parar às lesões. TED ما ان تتحدث مع شخص يمارس رياضة الجري حتى يتحول الموضوع خلال 30 ثانية الى الاصابات
    Chega de falar de mim, chega de falar de mim. Open Subtitles لا اريد ان تتحدث عني لا اريد ان تتحدث عني
    Quer dizer, eu não sei, a Kirsty ela nunca gostou de falar do seu passado. Open Subtitles هل تعلم,انا لا اعرف كريستي لم تكن تحب ان تتحدث عن ماضيها
    Se algum dia precisares de falar acerca do que for... Open Subtitles إذا أردت ان تتحدث , عن أي شئ أتعلم ما الذي قالته لك أمي ؟
    Se precisar de falar com alguém, o hospital tem uma excelente equipa de assistentes sociais e psicólogos especializados nesta área e eles poderão ajudá-lo. Open Subtitles لو اردت ان تتحدث لشخص ما لدينا موظفين على كفاءة عالية في المستشفى من الإخصاء الإجتماعيين والنفسيين
    Terás de falar muito senhor Udumbudum Udumbke Open Subtitles يجب ان تتحدث كثيرا الان سيد ادوم دوم ادومبك
    - Terás de falar na reunião de segunda e desculpar-te para com os professores. Open Subtitles يجب ان تتحدث في اجتماع المدرسة يوم الاثنين و ان تعتذر لكل المعلمين
    Para irritares o teu pai, só precisas de falar com ela. Open Subtitles كل ما تحتاج اليه لكي توجه ضربة الي والدك ، هو ان تتحدث معها
    Proíbo-o de falar deste assunto com alguém. Open Subtitles وانا امنعك ان تتحدث فى هذا الأمر الى اى شخص
    Tem que falar com alguém, certo? Open Subtitles لكن كيف تقطع كل الصلات؟ عليك ان تتحدث مع شخص صحيح؟
    Mas vais ter que falar para toda a escola, na cerimónia dos prémios. Open Subtitles لكن سيتوجب عليك ان تتحدث المدرسة بكاملها وهؤلاء الحكام خصوصا
    David, você tem que falar com a imprensa agora. Open Subtitles "ديفيد" ، يجب ان تتحدث الى الصحافه الان
    Então sugiro que fale com quem lhos vendeu para recuperar o dinheiro. Open Subtitles عندئذ اقترح عليك ان تتحدث الى من يكون قد باعها لك وتسترجع مالك
    Queremos que fale com um psiquiatra. Open Subtitles نريدك ان تتحدث لطبيب نفسي
    - Danny! Ei, Danny, não quero que fales mais assim, certo? Open Subtitles داني ، انا لا اريدك ان تتحدث بتلك الطريقة , حسنآ؟
    Quando ela descobriu que o irmão era um suspeito, ela quis falar com ele à sós. Open Subtitles عندما اكتشفت ان اخاها متهم ارادت ان تتحدث اليه على انفراد
    E estou a escolher sair de um armário completamente diferente hoje para vos encorajar, para vos pedir, que, se são pessoas que alguma vez encararam ou tentaram o suicídio ou conhecem quem o tenha feito, falem sobre isso, procurem ajuda. TED واخترت الخروج اليوم بخاتمة مختلفة تماما لاشجعكم,لاحثكم, انه اذا كنت احد الذين فكرو او حاولوا الانتحار, او تعرف شخص ما فعل ذلك ان تتحدث عن ذلك , واحصل على المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more