Acho que metade do mundo ficaria surpreendido por saber isso. | Open Subtitles | أظن ان نصف العالم سوف يصدمون من معرفة ذلك |
Imagine que metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. | TED | تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار |
Diz-se que metade do mundo vive em cidades. | TED | كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
O Doutor diz que metade destes são antipsicóticos. | Open Subtitles | الاطباء قالوا ان نصف هؤلاء ادوية للاضطرابات العقليه. |
É difícil de acreditar que metade de São Francisco está em ruínas após o mais devastador e assombroso evento da nossa História. | Open Subtitles | ان نصف سان فرانسسكو خراب الان تتبع الخراب و الدمار و حتي في تاريخ أمتنا |
Sabes, o meu palpite é que metade da clientela aqui pode ser... | Open Subtitles | هل تعلم , تخميني هو ان نصف الزبائن هنا قد يكونو مظللين |
Aposto que metade disto é apenas dos últimos oito anos. | Open Subtitles | اراهن على ان نصف هذه الملفات منذ 8 سنوات فقط |
Pois... desculpe-me mas vai ter de ir mais devagar, e lembrar-se de que metade deste público está drogado. | Open Subtitles | حسنا , انا اعتذر , ابطىء في الحديث اعد الحديث , مع الوضع في الاعتبار , ان نصف المشاهدين رشقو بالحجارة |
Acho que metade dos homens foram com ele. | Open Subtitles | أعتقد ان نصف الرجال ذهبوا معه. |
E agora descubro que metade do que contaste... | Open Subtitles | والان اكتشف ان نصف ما اخبرتني به |