"ان نعود الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    Bem, temos que voltar para a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles حسنا, يجب ان نعود الى الحرب العالميه الثانيه
    Eu sei querida, eu também, mas primeiro temos de voltar para o carro. Open Subtitles اعلم عزيزتي حتى انا اريد ولاكن في اولا يجب ان نعود الى السيارة
    Vamos voltar para a pousada, vamos fecharmo-nos até de manhã e depois andamos. Open Subtitles والان, يجب ان نعود الى المنتجع ونغلق على انفسنا حتى الصباح ثم نمشي
    Não achei que iríamos querer voltar para trás quando para a frente parece ser a única maneira de sair deste vazio. Open Subtitles لم افكر اننا نريد ان نعود الى الخلف حيث التقدم هو الطريق الوحيد للخروج من هذه المشكلة
    Não, temos de voltar para o escritório para terminar um trabalho. Open Subtitles كلا.يجب ان نعود الى المكتب. لآنهاء العمل
    E, agora, queres voltar para o palácio... Open Subtitles والان تريدنا ان نعود الى القصر
    Temos de voltar para a preparação do banquete. Open Subtitles يجب ان نعود الى استعدادات المأدبة
    Vamos voltar para a estrada principal. Open Subtitles اريد ان نعود الى الطريق الرئيسي
    Têm de voltar para as vossas camas. Open Subtitles علينا ان نعود الى فراشنا
    - Oh porra! Temos que voltar para casa! Open Subtitles تبا يجب ان نعود الى الحي
    Não deveríamos voltar para o cruzador? Open Subtitles الا يجب ان نعود الى الطوافة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more