"ان نفكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pensar
        
    • que pensar
        
    • que pensemos
        
    • pensarmos
        
    • tenhamos que
        
    Temos de pensar hoje no que ensinar aos mais novos. TED يجب ان نفكر اليوم بما نعلم به الشباب الصغار.
    Que tipo de ideia é esta de pensar em insistir que todas as familias podem escolher entre diferentes cidades que competem entre elas para atraír novos residentes? TED اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟
    Primeiro, precisamos de pensar e de processar a nossa existência e a nossa vida imediata e repetidamente. TED الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار
    Talvez o problema seja a própria cultura, e tenhamos que pensar na forma de mudar essa cultura política. TED فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية
    Também temos que pensar na função. Quando se trata de sexo, a função está relacionada com as contribuições dadas pelos gâmetas, ou seja o esperma e os ovos. TED علينا ان نفكر في الوظيفة ايضًا. وعندما نتحدث عن الجنس الوظيفة تتعلق بمشاركة الأمشاج او الحيوانات المنوية والبويضات.
    Pior se teve alguma coisa a ver com o assalto, o que quer que pensemos? Open Subtitles او الاسوء، لأن لديك علاقة بالسرقة الان، ما الذى تريدنا ان نفكر فيه ؟
    A forma é função. Informa-nos, diz-nos, fornece-nos respostas antes sequer de pensarmos nelas. TED ان الشكل معلومات بحد ذاته .. ان الشكل يمدنا بأجوبة قبل ان نفكر
    Ferris, esquece. Vais ter de pensar noutra coisa. Open Subtitles فيريس , أنسى ذلك يجب ان نفكر فى أمرا آخر
    Não gostamos de pensar nisso pois não, senhor? Open Subtitles نحن لا نحب ان نفكر في هذا اليس كذلك,أيها السيد؟
    Tem de haver uma forma. Temos de pensar como num conto de fadas. Open Subtitles لابد من وجود طريقه علينا ان نفكر بطريقة اسطورية
    Se não vamos plantar árvores... talvez fosse de pensar mudarmos o nome... Open Subtitles تعلم سيدي, اذا لم نملك اية اشجار يمكن ان نفكر في تغيير الاسم
    Precisamos lá de pensar em casa em tempos como estes. Open Subtitles نحتاج ان نفكر فى بيوتنا فى وقت مثل هذا
    Ainda temos de pensar em mais duas pessoas. Open Subtitles ايضاً نحن مازال علينا ان نفكر في شخصين إضافيين
    Precisamos de pensar como policias e não como amigos. Open Subtitles لكن يجب علينا ان نفكر ك محققين وليس ك أصدقاء
    Hoje, quando estávamos a limpar o apartamento, dei por mim com as mãos na sanita dum perfeito estranho e percebi que, para termos êxito, temos de pensar fora da sanita. Open Subtitles نعم لدي سبب اليوم عندما كنا ننظف تلك اشقة ويداي كانت في حمام رجل غريب ادركت اننا اذا كنا نريد ان ننجح يجب ان نفكر خارج الوعاء
    Temos que pensar em como podemos fazer isso, de forma eficaz. TED وعلينا ان نفكر كيف يمكن ان نفعل ذلك بكفاءه.
    Temos que pensar em algo maior... em algo global... Open Subtitles كان يجب علينا ان نفكر بطريقة اكبر كان يجب ان نفكر بشكل عالمى
    Viu aquilo que aconteceu, certo? Neste momento, não sabemos aquilo que pensar. Open Subtitles قد رأيته فى الخارج للتو؟ الآن لا نعتقد ما يجب ان نفكر به
    Mas ele é esotérico, temos que pensar no mundo real, algo palpável. Open Subtitles صحيح، لكنهُ أمر محدود وعلينا ان نفكر أيضاً بشأن الأشياء الحسية بعالمنا، الأشياء التي يمكننا رؤيتها بعيوننا.
    O suspeito quer que pensemos que ele é a versão moderna, à solta em Nova Orleães. Open Subtitles المجرم يريدنا ان نفكر انه النسخة الحديثة منه وهو طليق في نيو اورليانز
    O próximo passo é pensarmos de forma elaborada e pensarmos de forma ilustrativa. TED الشيء التالي, نحتاج ان نفكر باسهاب و نحتاج ان نفكر باسلوف تفسيري.
    Talvez tenhamos que considerar o zodíaco ao contrário, já que os bebés Tigre e Cabra enfrentarão uma competição muito menor. TED ربما يمكن ان نفكر في الابراج بطريقة عكسية، إذ سيشهد مواليد النمر والعنزة منافسة اقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more