"ان هؤلاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estes
        
    • que estas
        
    • que esses
        
    • que aqueles
        
    • que este
        
    • que essas
        
    Mas lembre-se que estes homens têm terras e castelos. Open Subtitles لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور
    Eu sei que estes adolescentes te stressam, não importa o que digas. Open Subtitles أعرف ان هؤلاء الفتيات المراهقات تتسببن بتوترك بغض النظر عما تقوله
    Pensei que tinha dito que estes tipos eram seguranças reformados! Open Subtitles اعتقد انك قلت ان هؤلاء الرجال مجرد حرس شرف
    Todas as evidências provam que estas pessoas são espiões. Open Subtitles كل الادلة تشير إلى ان هؤلاء الاشخاص جواسيس
    A analogia é que estas pessoas numa sala são as partículas de Higgs. TED التشبيه هو ان هؤلاء الناس فى غرفة هم جسيمات هيجز.
    Ouvi o padre. Sei que esses homens são profissionais. Open Subtitles لقد سمعت الواعظ وأعلم ان هؤلاء الرجال محترفين
    Acha que aqueles carregadores baratos darão cabo do Strawn? Open Subtitles هل تعتقدى ان هؤلاء المستغلون سيوقفون ستراون ؟
    Coronel, acho que este povo é Mongol. Open Subtitles كولونيل ، اعتقد ان هؤلاء القوم من المغول
    Têm uma tradição extraordinária de que estes marinheiros navegavam 7 700 000 km quadrados através do Pacífico sem usar quaisquer instrumentos. TED ان تقاليدهم مميزة جداً ان هؤلاء البحارة يبحرون في مساحة 3 ملاين متر مربع في المحيط الهادىء بدون اي من ادوات الملاحة
    Bem lhe disse que estes jovens recrutas tratariam do assunto. Open Subtitles حَسناً، أخبرتُك ان هؤلاء المُجنَّدين الشبابِ يُمْكِنُ أَنْ يَعتنوا بالشغلِ، سيدي
    E não acho que estes são Jaffa verdadeiros também. Open Subtitles انا لا اعتقد ان هؤلاء من فصيلة الجافا حقا
    Nao pensaste que estes tipos te iam facilitar as coisas, pois nao? Open Subtitles أنت لم تفكّر ان هؤلاء الرجال كانوا سيجعلو الأمر سهلا عليك، هل؟
    Como julgas que estes sacanas ganham a vida? Open Subtitles كيف تعتقد ان هؤلاء اللعينين يكسبون لقمة العيش ؟
    O meu pai diz que estes miúdos podem parecer normais agora, mas tipo, em dois anos, podem desenvolver tumores cerebrais, ficar cegos, malucos, quem sabe? Open Subtitles أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون طبيعيون الآن ولكن بعد عامان ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون
    Ainda assim, Hastings, parece-me que estas pessoas sofisticadas interessam-se sobretudo pelas actividades desportivas. Open Subtitles لكن قيل لى يا هيستنجز ,ان هؤلاء الناس الراقية .. , ٌ اهتمامهم الاول للرياضة
    Olha, acho que estas pessoas podem nos ajudar. Open Subtitles انظر ، اعتقد ان هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتنا
    Não vê que estas pessoas não o vão deixar simplesmente levá-lo daqui? Open Subtitles الا ترى ان هؤلاء الاشخاص لن يتركوك تاخده خارج هنا
    Podes apostar que esses pulhas estão a afiar o machado agora. Open Subtitles اراهنك ان هؤلاء الاوغاد يسنون الفاس الان
    Para recuperar o que foi roubado da CIA, para garantir que esses homens não morreram em vão. Open Subtitles لإستعادة ما سُرق من الإستخبارات المركزية للتأكد ان هؤلاء الرجال لم يموتوا سدى
    Eu penso que esses tipos querem ver-te sobre um pouco de dinheiro. Open Subtitles اعتقد ان هؤلاء يريدوا رؤيتك في موضوع خاص بالنقود.
    Mesmo que pense poder sair, passando por nós, garanto-lhe que aqueles homens lá fora o farão em pedaços. Open Subtitles حتى لو ظننت ان يمكنك الخروج من هذا المستوعب وعبورنا اعدك ان هؤلاء الرجال في الخارج
    Pensas o que este pessoal ia mesmo morrer à fome? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان هؤلاء الناس يحبوا ان يجعوا حتى يموتوا
    Os nossos registos demonstram que essas pessoas não contraíam doenças... Open Subtitles السجلات الحفرية تؤكد ان هؤلاء الناس تغلبوا على الامراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more