"اهتزازات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vibrações
        
    • vibração
        
    • tremores
        
    São vibrações sonoras no ar, pequenas ondas de energia no ar que estimulam o nosso tímpano. TED إنها اهتزازات صوتية في الهواء , موجات صغيرة من الطاقة في الهواء تدغدغ طبلة أذننا.
    A origem de um som cria vibrações que viajam, como ondas de pressão através de partículas no ar, nos líquidos ou nos sólidos. TED يخلق مصدر الصوت اهتزازات تنتقل على هيئة موجات من الضغط من خلال الجسيمات الموجودة في الهواء أو السوائل أو المواد الصلبة.
    Uma vez ali, as vibrações sonoras transformaram-se finalmente em vibrações de um fluido, e viajam como uma onda de um lado da cóclea até ao outro. TED بمجرد وصولها هناك، تكون الاهتزازات الصوتية قد تحولت أخيرًا إلى اهتزازات في السائل، وتنتقل مثل الموجة من أحد طرفي القوقعة إلى الطرف الآخر.
    Sentem a menor vibração através do solo. Open Subtitles إنهم يحسون بأي اهتزازات في الأرض مهما كانت منخفضة
    Tem perto de 4 tremores por dia. Open Subtitles انهم يختبرون اكثر من اربعة اهتزازات فى اليوم.
    Julgávamos que não funcionaria porque as vibrações do barco podiam interferir na forma de focar o laser. Mas funcionou perfeitamente. TED لم نكن نعتقد أنه سيعمل، لأننا اعتقدنا أن اهتزازات السفينة ستعترض طريق تركيز الليزر، لكنه حقاً اشتغل مثل السحر.
    Parece absurdo que inventassem a flauta, um utensílio que cria vibrações inúteis nas moléculas do ar. TED يبدو مثيراً للسخرية أنك كنت ستخترع الناي، الأداة التي خلقت اهتزازات لا فائدة منها في جزيئات الهواء.
    Com efeito, cada nota que escutamos é uma combinação de múltiplas vibrações. TED ولكن في الواقع، كل درجة موسيقية نسمعها هي في الواقع مزيج من اهتزازات متعددة.
    Do tamanho que estamos, quaisquer vibrações, seriam devastadoras. Open Subtitles مع حجمنا الضئيل اى اهتزازات داخل الاذن سيكون له اثر مدمر
    Ela emite vibrações... que reverberam pelo assoalho. Open Subtitles الجرس يصنع اهتزازات التي ترتد على الواح الأرضية بحيث يعرف أن أحدهم على الباب
    vibrações de alta frequência interrompendo a sua estrutura atómica, permitindo que outro objecto de matéria sólida passasse por ele. Open Subtitles اهتزازات على تردد عالٍ، قسمت بنيته الذرية مما سمح لمادة صلبة أخرى بالمرور عبره.
    Eu não preciso ler, vivo de vibrações, frequentemente extra-sensoriais. Open Subtitles لا أحتاج لأن اقرأ، انا اعيش على اهتزازات خارج الحواس
    A poesia das vibrações não pode ser descrita pela vulgaridade das palavras. Open Subtitles اهتزازات الشعر لا يمكن ان توصف مع عامية الكلام
    Agora vou cobrir Mrs. Houdini com este véu... para assim concentrar as suas energias psíquicas... permitindo que ela receba as vibrações do além. Open Subtitles لتركيز طاقاتها الروحبة، سامحاً لها بإستقبال اهتزازات أثيرية
    Vamos usar explosivos para agitar a terra e criar vibrações, ajudando-nos a mapear o subsolo da ilha. Open Subtitles سنستخدم متفجرات لزعزعة الأرض وخلق اهتزازات ستساعدنا على مسح الطبقة التحت السطحية للجزيرة.
    Dá para apontar a uma janela e ler as vibrações de som. Open Subtitles يمكنك الإشارة به على نافذة مكتب من مسافة ميل. وقراءة اهتزازات الصوت.
    Podemos descobri-la, criar vibrações iguais e amplificar. Open Subtitles يمكننا أن نجدها , ننشئ اهتزازات ونوسعها حتى تطابق الشجرة
    Qualquer vibração nos fios será conduzida até suas pernas e será detectada por um pequeno órgão sensorial na junta, que é coberta de ranhuras microscópicas, sensíveis ao menor movimento. Open Subtitles أيّ اهتزازات علي الخيوط سينتقل عبر رجلها ويستقبلها عضو حسّي صغير بالمفصل. هذا مغطّى بفتحات مجهريّة تنحرف بأقلّ حركة.
    Uma leve vibração, meia hora atrás, Conde. Open Subtitles لا يوجد أي اهتزازات الأرضية لم يتحرك أحد بعد
    Muito bem, assim que teu corpo emite uma vibração que eu possa sentir. Open Subtitles جسدك يقوم باصدار اهتزازات يمكنني الشعور فيها
    Vou implantar um eléctrodo onde os sinais nervosos, geram os seus tremores. Open Subtitles أنا سأزرع قطب كهربائي حيث الاشارات العصبية تولد اهتزازات خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more