"اود ان اقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu diria que
        
    • Gostaria de dizer
        
    • quero dizer que
        
    Eu diria que é um oito. 8-0-0. Open Subtitles اود ان اقول انها حوالي الثامنة ثمانية صفر صفر
    Bom, Eu diria que este é um belo começo como repórter de investigação, Srta. Sullivan. Open Subtitles حسنا، اود ان اقول لنك في بداية عظيمة كمراسلة محققة يا انسة سوليفان
    Eu diria que ele estava provavelmente a pensar que, se um homem casado, Open Subtitles اود ان اقول انه ربما يعتقد اذا وقع الرجل المتزوج
    Eu Gostaria de dizer a todas as pessoas que nosso sistema de metro ainda é o mais seguro e mais confiável sistema de transporte público. Open Subtitles ...اود ان اقول للناس بأن نظام قطار الانفاق مايزال الاكثر اماناً وهو من اكثر وسائل المواصلات الموثوق بها
    Excelência, Gostaria de dizer umas palavras. Open Subtitles سيدى القاضى.اود ان اقول بعض الكلمات
    quero dizer que estou encantado por ter um elenco tão maravilhoso junto aqui para o "Eternity Forever". Open Subtitles انا اود ان اقول انني سعيد لحصولي على طاقم العمل الرائع هذا اجتمع هنا من اجل الخلود الابدي
    Primeiro quero dizer que os nossos corações estão com as vítimas dessa tragédia. Open Subtitles اولا اود ان اقول ان قلوبنا مع ضحايا هذه الماساه
    Na verdade, considerando tudo, em certas ocasiões, Eu diria que és bastante notável. Open Subtitles في الحقيقه باخذ النظر بكل الاشياء في بعض المناسبات اود ان اقول أنكِ جميله و رائعه
    Eu diria que ele era o nosso protagonista. Open Subtitles اود ان اقول انة لعب دور البطولة
    Com base na largura do eixo e no tamanho dos pneus, Eu diria que o nosso atirador estava a conduzir algum tipo de carrinha de carga. Open Subtitles وبناء على عرض اطار السيارة وحجم الاطارات ، اود ان اقول ان القاتل كان يقود نوع من سيارات نقل البضائع وحصلت على هذه الانطباعات
    É, Eu diria que Shelley guardou rancor todos esses anos Open Subtitles نعم, اود ان اقول شيلي) يحمل الضغينة) كل هذه السنوات
    Gostaria de dizer que se Mary Lou Conroy puder fazer algo a respeito, farei com que o trabalho da minha vida seja... impedir que essa criança abençoada se sinta infeliz... pelo resto da sua vida. Open Subtitles اود ان اقول ان لو مارى كونرى تملك ان تفعل شيئا, سوف اجعل شغلى الشاغل ان هذا الطفل المبارك لا ياخذ ابدا نفسا سيئا لبقية حياته
    Como, olá, eu sou Eli Wallace, tenho 25 anos, actualmente estou desempregado, e Gostaria de dizer para a posteridade, Open Subtitles مثلاً "مرحباً , انا "ايلي والاس عمري 25 سنة وعاطل حالياً عن العمل ولأجل الاجيال القادمة اود ان اقول
    Gostaria de dizer que haverá muitos mais mas sabemos que estaria a mentir. Open Subtitles اود ان اقول ان هناك المزيد... لكن كلانا نعلم انني كاذبة
    Senhor Caputo, Gostaria de dizer que me irei comportar como uma reclusa exemplar e considero que já não sou uma ameaça. Open Subtitles سيد كابوتو, اود ان اقول... انني مستعدة للتصرف كسجينة مثالية واشعر انني لم اعد اشكل اي تهديد
    quero dizer que estou feliz por estar aqui com a minha família. Open Subtitles لذا , انا اود ان اقول انني سعيد لأكون هنا مع عائلتي
    - Também quero dizer que nunca mais colocarei a sua equipa nesta posição. Open Subtitles كما أنني أرغب بأن أضيف ما يلي اود ان اقول بأنني لن لن اضع نفسي او ناديك في موقف مشابه مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more