"اولادنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos filhos
        
    • miúdos
        
    • os nossos rapazes
        
    • nossas crianças
        
    • os nosso filhos
        
    Agora nem me incluis em decisões que desenraízam os nossos filhos. Open Subtitles والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا
    E será que podemos ensinar aos nossos filhos alguma coisa de util? Open Subtitles والا يمكننا ارجوكم ان نعطي اولادنا في المستقبل اشياء غير الامراض المزمنة
    Que os nossos filhos não deviam ingerir açúcar e químicos? Open Subtitles أنّه لا يجب على اولادنا الاسراف في تناول الأغذية السكّرية والكيميائيّة؟
    Estamos aqui devido aos miúdos. Não interessa o casamento deles. - Sim, excepto... Open Subtitles نحن اتينا هنا لنحل مشكلة اولادنا وليس لحل مشاكلهما الزوجية
    Albert, vais mesmo competir por causa do crédito académico, quando os nossos rapazes, os meus filhos, combatem numa guerra a sério? Open Subtitles البرت هل تريد حقا ان تبدأ بغضب تنافسي من اجل ثناء الاكاديمية, بينما اولادنا ابنائنا يقاتلون في حرب حقيقية؟
    As nossas crianças estão a tornar-se em drogados e criminosos bem diante dos nossos olhos. Open Subtitles بدأ اولادنا يصبحون مدمني مخدرات ومجرمين امام ام اعيننا
    E arranjaremos uma maneira de assustar as pessoas que os nosso filhos levarem a casa. Open Subtitles و سوف نجد طريقة لاخافة الناس الذين يحظروهم اولادنا للمنزل
    Assim, se queres salvar o nosso emprego para podermos alimentar os nossos filhos, ...temos de ficar calados e encontrar o chanfrado que fez isto. Open Subtitles لذا ان كنت تريد حماية وظيفتنا لنطعم اولادنا عليك ان تصمت ونبحث عمن فعل ذلك
    Podíamos comprar um apartamento, mandar os nossos filhos para boas escolas. Open Subtitles يمكننا شراء شقة .. ارسال اولادنا إلى مدارس جيدة
    São nossos filhos que sofrem por nossos pecados, não é? Open Subtitles انهم اولادنا من يعانون بسبب ذنوبنا, اليس كذلك؟
    E nós poderíamos contar que os nossos filhos tivessem melhor do que nós tivemos. Open Subtitles يمكننا ان نعتمد على اولادنا بأن تكون لهم الحالة الافضل
    Vocês colocam armas nas mãos de soldados que matam os nossos filhos e irmãos. Open Subtitles انت تضعون المسدسات فى ايادى الجنود التى تقتل اولادنا و اخواننا.
    Quando se trata da segurança e bem-estar dos nossos filhos, preocupamo-nos todos demais. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا
    Nunca traremos os miúdos para sítios destes. Open Subtitles لن نقوم ابداً بأحضار اولادنا لمكانٍ كهذا.
    A mulher de Jackson e um dos miúdos foram raptados. Open Subtitles زوجه جاكسون واحد اولادنا خطفوا.
    -São os meus miúdos. Open Subtitles - انهم اولادنا -
    os nossos rapazes chegaram cá, apreciaram o salmão local, que, com um toque de limão, é de comer e chorar por mais, perdoe a expressão. Open Subtitles خرج اولادنا الى هنا تمتعوا بالسلمون المحلي ذلك, مع القليل من الليمون فقط للموت من اجل
    Sr. Coonan, os nossos rapazes são marinheiros, não são fuzileiros. Open Subtitles سيد كانون اولادنا ملاحون غواصات وليسوا جنود للقتال .
    Os jornais dizem que os nossos rapazes andam se comportando bem. Open Subtitles الصحف تقول ,ان اولادنا ادوا عمل عظيم ..
    Ele envia as nossas crianças para travar as suas guerras... Open Subtitles انه يرسل اولادنا لان يحاربوا فى حربه
    Às nossas crianças, as luzes deste mundo. Open Subtitles بصحة اولادنا , الذين يحبون هذا العالم
    Talvez os nosso filhos brinquem em cima deles um dia destes. Open Subtitles ربما اولادنا سيمرحون فوقهم يوما ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more