"ايا كان ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que quer que
        
    • Seja o que for que
        
    • Seja lá o que
        
    • quer que estejas
        
    O que quer que eles precisem, deve estar dentro desta mala. Open Subtitles ايا كان ما يحتاجونه يجب ان يكون داخل هذه الحقيبة
    O que quer que tenhamos feito, não merecemos isso. Open Subtitles ايا كان ما فعلناه,فنحن لا نستحق هذا لا؟
    O que quer que tenha feito com Riley, foi por perto. Open Subtitles ايا كان ما فعلته لرايلي لا بد انه كان في منطقة مجاورة
    Não fez nada por mim! Seja o que for que fez, não resultou! Open Subtitles انت لم تفعل شييء لي ايا كان ما فعلت لم يجدي
    Seja o que for que procuram, não o vão conseguir aqui. Open Subtitles ايا كان ما تسعون خلفه يمكنك الحصول عليه هكذا
    Seja lá o que vocês idiotas estejam a procurar, não está aqui. Open Subtitles لذا ايا كان ما جئتم هنا من اجلة فهو ليس كذلك
    De me enervares. O que quer que estejas a fazer, pára! Open Subtitles ان تخيفني ايا كان ما تفعله, توقف عنه
    Se vista da forma correta - O que quer que isto signifique -, pode-se ver visões de mundo, obsessões, manifestações do subconsciente... Open Subtitles ان نظر اليها بشكل صحيح ايا كان ما يعني ذلك بالامكان رؤية نظرة عالمية,هوس تصووير للاوعي
    O que quer que tenha acontecido com este agente, não foi treinado. Open Subtitles ايا كان ما سبب انقلاب هذا العميل لا يمكن ان تتدرب لأجله
    O que quer que ele esteja a perseguir... vai consegui-lo à sua maneira. Open Subtitles ايا كان ما يسعى خلفه سيقوم بأيذاء اى شخص يقف فى طريقه
    O que quer que vão atacar, está acontecendo em menos de 48 horas. Open Subtitles اذا ايا كان ما سيهاجمونه, سيكون بعد اقل من 48 ساعة
    O que quer que ele esteja atrás, está a vir para este snack-bar. Open Subtitles ايا كان ما يأتى لأجله انه قادم لهذا المطعم
    O que quer que o Michaels tenha feito, merecia um julgamento justo Open Subtitles بالطبع نحن مضطرين ايا كان ما فعله مايكلز فهو يستحق محاكمة عادلة
    O que quer que ele tenha engolido não lhe foi prescrito. Open Subtitles لذا ايا كان ما ابتلعه فقط كان من دون وصفة طبية
    O que quer que me diga não irá sair daqui. Open Subtitles ايا كان ما تخبرينى به لا يخرج من هنا
    Significa que, O que quer que tenha feito, foi obviamente por isso que o seu marido a deixou. Open Subtitles اعني ايا كان ما فعلته فهو سبب هجر زوجك لك
    Mas O que quer que ele precisasse e não conseguiu nesta casa, isso tem a ver connosco, com todos nós. Open Subtitles ولكن ايا كان ما يحتاجه ولم يجده بهذا المنزل هذا علينا جميعنا
    E sei que dar presentes coloca em ti muita pressão, por isso Seja o que for que me compraste, podes devolvê-lo. Open Subtitles و اعلم ان تبادل الهدايا يضع الكثير من الضغط عليك لذا، ايا كان ما احضرته لى، باستطاعتك ارجاعه
    Freddy, Seja o que for que vás fazer, pára. Open Subtitles " فريدي " ايا كان ما تفعله توقف عنه
    "Seja o que for que vás fazer, pára... " Open Subtitles " فريد ايا كان ما تفعله توقف عنه "
    Agora mesmo, estou a tirar toda a gente de Seja lá o que estejam a fazer. Open Subtitles انا الان اريد الجميع هنا ايا كان ما يفعلون
    Porque não vais para a tua terra atirar pedras, ou Seja lá o que fazem os bascos, para relaxar. Open Subtitles ماذا ؟ لما لا تذهبين للوطن و تحملين بعض الأحجار او ايا كان ما تفعلونه للإسترخاء ايها الباسكيين ؟
    O que quer que estejas a pensar, esquece. Open Subtitles لا , لا , ايا كان ما تفكر به انساه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more