"بأختك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua irmã
        
    • sua irmã
        
    A tua irmã não me liga. Open Subtitles بأختك وترتطم بكتفى هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟
    Está ferida, é melhor ires. Eu tomo conta da tua irmã. Open Subtitles لقد أصيبت، من الأفضل أن تراها سأعتني بأختك
    Pedi-te um favor, Buffy. Tomares conta da tua irmã. Open Subtitles هذه أول مرة أطلب منك خدمة يا بافي بأن تعتني بأختك
    Dr. Drake Ramoray, o neurocirurgião da sua irmã. Open Subtitles أنا دكتور دريك راموري جرّاح الآعصاب الخاص بأختك هل ستتحسن حالتها ؟
    Temos provas legais que seu pai abusava sexualmente de sua irmã. Open Subtitles لدينا أدلة جنائية... تؤكد بأن والدك كان يتحرش بأختك جنسياً
    Tem um pouco de fé na tua irmã, sim? Open Subtitles عليك أن تؤمن بأختك قليلاً , حسناً ؟
    E odiares salsa, por te fazer lembrar a tua irmã adoptiva. Open Subtitles أو بأنك تكرهين السالاندر لأنها لسبب غامض تذكرك بأختك الغير شقيقة
    Que se passa com a tua irmã? Ela não gosta de acordar cedo? Open Subtitles ماذا حل بأختك ، إنها لا تحب الصباح الباكر ، أليس كذلك؟
    Deixa-me só telefonar à tua irmã a dizer que estás despachada. Open Subtitles فقط دعيني اتصل بأختك واخبرها بأنكِ جاهزة
    Ouvi dizer que a tua irmã foi apanhada a vender broches na casa-de-banho. Open Subtitles سمعت أنه تم الإمساء بأختك وهي تلعق قضيب في الحمام
    Vamos encontrar o meu irmão, pegar na tua irmã, e, depois, vamos voltar para a cidade. Open Subtitles لنجد أخي ونمسك بأختك وبعدها سنعود للمدينة
    Estão todos a ligar às famílias. Queres ligar à tua irmã? Apenas para a avisar do que está a acontecer? Open Subtitles يتصل الجميع بعائلاتهم، ألا تريدين الاتصال بأختك وإعلامها بما يحدث؟
    Olha, eu não queria magoar a tua irmã! E não te quero magoar a ti! Open Subtitles أنظري , لم أرد أن ألحق الأذى بأختك ولا أريد أن ألحق الأذى بك
    Até te aperceberes que tens uma visão distorcida no que toca à tua irmã, não estamos. Open Subtitles نعم , حسنا , حتى تدرك انك حصلت على بقعة كبيرة عمياء عندما يتعلق الأمر بأختك , نحن لا
    Tu assumiste muitas responsabilidades para um jovem, administrar os estúdios, cuidar da tua irmã. Open Subtitles لقد تعرضت للكثير بالنسبة لشاب يافع إدارة الإستوديو, والآن تعتني بأختك.
    Está bem, essa auto-mutilação é por causa do pacote ou sobre a tua irmã? Open Subtitles حسناَ جلد الذات هذا هل يتعلق بالطرد أم بأختك ؟
    Eu também não, mas tens de parar de pensar na tua irmã e começar a fazer o que é melhor para a nossa filha. Open Subtitles ولا أنا لكن يجب ان تتوقفي عن التفكير بأختك وتبدأي بفعل الأفضل من أجل ابنتنا
    Que, quando me vierem prender, farás tudo ao teu alcance para reconstruir a empresa e tomarás conta da tua irmã. Open Subtitles أنهم حين يأتون للقبض عليّ، ستفعل كل ما بوسعك لإعادة بناء الشركة والاعتناء بأختك الصغيرة.
    Começa a pensar sobre a sua irmã... quem eram os seus amigos, onde é que ela costumava ir, todas as suas rotinas. Open Subtitles أود بدايةَ بالتفكير بأختك من هم أصدقاؤها أين كانت تذكب ؟ كل تلك الأعمال اليومية
    Acho que o melhor que podemos fazer é, ligar para a sua irmã... para ela vir para cá e talvez nós três possamos sentar-nos e discutir isto. Open Subtitles أعتقد أن أفضل شىء يمكننا فعله هو أن نتصل بأختك نجلبها إلى هنا و ربما نناقش هذا نحن الثلاثة
    No dia seguinte, a sua irmã entra em coma diabético. Open Subtitles وفي اليوم الذي بعده، انتهى المطاف بأختك في المشفى بسبب غيبوبة سببها مرض السكري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more