"بأدنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mínimo
        
    • mínima
        
    Não quando se quer um trabalho de salário mínimo. Open Subtitles ليس حيـن يتعلق الأمر بالحصـول على عمـل سيء بأدنى الرواتب
    - Ainda assim, em todo esse tempo, nunca manifestaste o mínimo interesse em política. Open Subtitles رغم ذلك في كل هذا الوقت لم أسمع صوتك مرةً حتى بأدنى إهتمام سياسي
    Procure um advogado muito bom, que talvez consiga, no mínimo, um ano de prisão. Open Subtitles سيتوجب عليكِ إيجاد مُحامي جيد حقاً قد يجلب لكِ حكم بأدنى عقوبة مُمكنة
    E se queres saber... eu não sinto a mínima culpa por não ter tomado conta dela. Open Subtitles ولعلمك فحسب لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها
    Recomendo a sentença mínima, de 2 meses num reformatório, que exige frequentar uma escola vigiada e acompanhamento psicológico. Open Subtitles أوصي بأدنى العقوبات شهرين في سجن الأحداث الذي سيتطلّب بأنّ تبقى
    Pode ser a nossa melhor oportunidade para avançar com um mínimo de baixas. Open Subtitles ‫لعل هذه فرصتنا الوحيدة للتحرك ‫بأدنى قدر من الخسائر
    - Salário mínimo, mas vai fazê-lo por um salário mínimo mais um bónus. Open Subtitles -أدنى أجر ، أو أنّه سيقوم بها بأدنى أجر بالإضافة إلى القليل
    Deixar o Ramon arcar com as culpas permite-nos fazê-lo com mínimo impacto. Open Subtitles ترك (رامون)، يأخذ الملامة، يُتيح لنا فعلها، بأدنى حدٍ من النكسة
    Qual é a sensação de ganhar o ordenado mínimo? Open Subtitles كيف شعورك كعامل بأدنى أجر
    No mínimo. Open Subtitles بأدنى حد.
    O que estou a dizer é que podia ser assolado numa fúria assassina pela mínima provocação. Open Subtitles ؟ ،ما أحاول قوله أنّي أستطيع أن أنقلب إلى غضبٍ قاتل بأدنى استفزاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more