"بأدوار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • papéis
        
    porque partiam do princípio que o palco do mundo era ocupado sobretudo por atores masculinos e as fêmeas só tinham papéis menores, de passagem. TED بسبب افتراضهم أن العالم يحكمه أغلبية من الذكور وأن الإناث مجرد أقلية تقوم بأدوار صغيرة.
    Poderia escolher as peças e ter os papéis principais. Open Subtitles بأمكانك أختيار المسرحيات والقيام بأدوار البطوله
    Sim, podemos pensar ter nascido todos para determinados papéis. Open Subtitles نعم ربما نظن اننا كلنا مقدر لنا لنقوم بأدوار معينة
    Ouve, já fiz diversos papéis como polícia. Open Subtitles اسمع، لقد قمتُ بأدوار رجال شرطة عدّة مرّات في حياتي.
    Olive, como ator que sou, desempenho certos papéis que requerem... Open Subtitles "أوليف " ، إننى ممثل ، و أقوم أحياناً بأدوار تتطلب منى أن
    Distribuí os papéis de preso e guarda aleatoriamente. Open Subtitles ووزعتهم عشوائيا بأدوار المساجين والحراس رايان سيقل " كان أحد الحراس "
    Não há papéis de jeito para uma actriz do meu calibre. Open Subtitles هناك المزيد للأهتمام بأدوار الممثلة
    (Aplausos) (Aplausos) (Aplausos) Esperamos que estas demonstrações vos motivem a sonhar com novos papéis revolucionários para máquinas voadoras. TED (تصفيق) (نصفيق) (تصفيق) آمل أن هذه العروض ستدفعكم لتحلموا بأدوار ثورية مهمة للآلات الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more