"بأرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terra
        
    • terras
        
    • território
        
    • terreno
        
    E se acha que estas questões não serão centrais nas eleições gerais, então está a viver na terra da Fantasia Open Subtitles و إن كنت تظن أن هذه الأسئلة لن تكون أساسية في الإنتخابات الدستورية , فأنت تعيش بأرض الأحلام
    E nada na face da terra poderá torná-lo correcto. Open Subtitles ولا شيء بأرض الرب يمكن أن يجعل منه حقـًا
    Este sinal é a pele de ouro de um carneiro divino... e está numa terra distante, além-mar... onde ninguém nunca esteve. Open Subtitles القوة و الطلب هذا الرمز هو الفروة الذهبية للكبش المقدس انه موجود بأرض بعيدة عبر البحر
    O homem do museu disse que não iriam enterrá-lo em terras sagradas. Open Subtitles لقد أخبرني الرجل الذي يعمل بالمتحف بأنهم لم يدفنوه بأرض مقدّسة
    Estão a discutir se este camponês pode entrar com o cordeiro nas terras do outro... Open Subtitles إيه بقصد إنه عن إذا الواحد بيقدر يمرق الخروف تبعه بأرض الثاني
    Pode nao querer saber que esta linha do tempo e resultado directo da interferência com o passado, mas tem de saber que a gravaçao dizia que o planeta para onde vai e território inimigo. Open Subtitles أنت قد لا تهتم بالتسلسل الزمني الذي حدث نتيجة العبث بالماضي، لكن يجب أن تعترف بأن الشريط وصف الكوكب بأرض العدو
    Opressão e assédio são um pequeno preço a pagar para viver na terra da liberdade. Open Subtitles الظلم والمضايقة ثمن زهد لدفعه للعيش بأرض الحرية
    Eles não conseguem defender no jogo por terra. Open Subtitles لا يمكنهم الدفاع بأرض المباراة هل أنا محق يا ريتش ؟
    Panqueca de caviar, Mai Tai... estamos a pensar numa terra de luxo exótico. Open Subtitles فطائر بلليني بالكافيار وماي تايز نحن نفكر بأرض من الترف الغريب
    Sabes, apercebi-me que vivia na terra da liberdade, sem ser livre. Open Subtitles انظر ، لقد أدركت أنى كنت أعيش بأرض الحرية دون أن أكون حرا بالفعل
    Ele deixou sangue e suor, e parte da sua alma numa terra estrangeira. Open Subtitles لقد ترك دماً وعرقاً وجزء من روحه بأرض خارجية
    E esta era uma espécie de "terra de ninguém" que não podia ser atravessada. Open Subtitles وكان هذا أشبه بأرض متنازع عليها لا يقوى أحدهم على تخطيها.
    E veio para Camden numa caixa, à procura de fama e fortuna, numa terra de oportunidades. Open Subtitles و أتت لكامدن في صندوق لتبحث عن الشهره والثروة بأرض الفرص
    A esta hora, na próxima quinta feira, Vamos estar todos a viver na terra dos zombies. Open Subtitles لأنّه بهذا الوقت من الخميس القادم سنعيش جميعنا بأرض الأموات الأحياء
    Diga-me, porque estão os seus investidores tão interessados em terras na América do Sul? Open Subtitles اخبرني لماذا مستثمرينك مهتمين بأرض في جنوب أمريكا
    Pareces tão pequena daqui das terras da moral alta. Open Subtitles تبدين صغيرة جدًا من مكاني هنا بأرض الأخلاق العالية
    Bem, estaríamos agora a comer um bife de Pé Grande, se tu despachasses a matar aquele grande monstro cabeludo que anda a percorrer as terras do Dale. Open Subtitles اذا كنت قتلت هذا الوحش الذى يعبث بأرض * دايل * هناك
    A minha nova missão é ser a tua sombra no território inimigo e registar as tuas palavras ao paciente. Open Subtitles مهمّتي الجديدة هي تعقبك بأرض العدو وتسجيل كلّ كلمة لكَ مع المريض
    Geralmente, tenho de inventar uma lenda para os agentes que pretendo infiltrar no território inimigo. Open Subtitles عادةً ، كنتُ أضطر لأدبر فعل أسطوري من أجل العملاء الذين أتمنى زرعهم بأرض العدو
    Não há maneira dos sobreviventes do clã de Akizuki... conseguirem ir para Yamana, o território inimigo. Open Subtitles من المستحيل أن يعبر الناجون " من عشيرة "اكيزاكـى "إلى "يامانـا مروراً بأرض العدو
    Ganhar o terreno elevado, é algo que por que vale a pena lutar. Open Subtitles الفوز بأرض مرتفعة هو شيء ستقاتل من أجله بضراوة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more