"بأسرارنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos segredos
        
    Então, se é biologicamente saudável confessar os nossos segredos, porque é que na natureza humana nos faz, lutar tão fortemente para mantê-los escondidos? Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟
    Ei, tenho uma ideia. Vamos contar os nossos segredos? Open Subtitles عندي فكرة, ما رأيك أن نخبر بعضنا بأسرارنا ؟
    Nunca revelar os nossos segredos, e que a penalidade não seja menor que... a minha garganta seja cortada, a minha língua seja arrancada pela sua raiz, e que eu seja enterrado em areia... à distância de um cabo da costa. Open Subtitles لا يجوز أبدا البوح بأسرارنا وبعقوبة ليس بأقل من قطع حنجرتي
    As pessoas que trabalham para nós também devem guardar os nossos segredos. Open Subtitles الناس الذين يعملون لدينا، يجب عليهم أن يحتفظوا بأسرارنا
    Por isso, guardemos os nossos segredos e que descansem em paz com o rapaz escocês que os executou. Open Subtitles لذلك دعنا نحتفظ بأسرارنا وندعهم يهنأون بالطمأنينة مع الفتى الاسكتلندي الذي وضعناه لهم
    Grande ideia. Contamos a alguém os nossos segredos e, quando estivermos bem, matamo-lo. Open Subtitles فكرة عظيمة .. دعنا نخبر شخصاً بأسرارنا
    Mesmo estando desesperados para manter os nossos segredos, quanto mais os enterramos, mais eles vêm à tona. Open Subtitles على الرغم من أنّنا نحاول ... بيأسٍ الإحتفاظ بأسرارنا ، كلّما ماصعُبت محاولة دفنهم . كلّ مابدأت تطفوا على السّطح
    Com os nossos segredos. Com os nossos passados. Open Subtitles بأسرارنا ، بماضينا.
    Todos temos os nossos segredos, Bob. Open Subtitles جميعنا نحتفظ بأسرارنا الصغيرة يا (بوب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more