| O povo alemão também quer viver a vida à sua maneira! | Open Subtitles | الشعب الألمانى أيضاً يريد أن يعيش حياته بأسلوبه |
| O que o meu estimado colega quer dizer, à sua maneira, é que estamos obsoletos. | Open Subtitles | ما يحاول صديقي قوله بأسلوبه هو أن الزمن تجاوزنا نحن محاربون |
| Eu pensei que o aplauso fosse francamente entusiasmado à sua maneira suave e empoeirada. | Open Subtitles | أعتقد أن التصفيق كان حماسياً للغاية بأسلوبه الناعم المترف |
| É como se ela fosse conquistada pelo seu estilo excêntrico. | Open Subtitles | يبدو كما لو انها أُعْجِبت بأسلوبه غريب الأطوار |
| Não é o seu estilo. | Open Subtitles | هذا ليس بأسلوبه |
| Mas eu via-o todos os domingos na televisão e imitava o estilo dele. | Open Subtitles | ولكنى اعتدت على رؤيته كل أحد فى التلفاز , وكُنت أحتذى بأسلوبه |
| Ele quer que jogue o jogo à maneira dele. | Open Subtitles | "يريدني أن ألعب اللعبة بأسلوبه" |
| Mas o Simon, à sua maneira um pouco louca, amava-a. | Open Subtitles | و لكن (سيمون) و بأسلوبه المجنون بالحياة وقع بحبها |
| Não estou a dizer que o que ouves não é real, pois tudo que experienciamos é real à sua maneira. | Open Subtitles | ...أنا لا اقول أن أن ما تسمعه ليس حقيقيا لأن كل ما نختبره يكون حقيقيا بأسلوبه الخاص |
| - Era mais o seu estilo. | Open Subtitles | -لقد بدا أشبه بأسلوبه . |
| Gosto do estilo dele. | Open Subtitles | أنا مُعجب بأسلوبه |
| Admirava o estilo dele. | Open Subtitles | لقد أعجبتُ فحسب بأسلوبه |
| Deixaste o Klaus fazer as coisas à maneira dele. | Open Subtitles | جعلت (كلاوس) يعالج المشكلة بأسلوبه. |