Porque, quanto a mim, a tecnologia das comunicações digitais tem o poder de fazer muito mais do que permitir-nos fazer compras "online", contactarmos através de plataformas de redes sociais | TED | لأنه بالنسبة لي، لدى تكنولوجيا الاتصالات الرقمية القدرة على القيام بأكثر من مجرد السماح لنا بالتسوق عبر الإنترنت، والتواصل عبر منصات التواصل الاجتماعي لمواكبة آخر المستجدات. |
Mas esta coluna gigante de rocha sobreaquecida fez muito mais do que aquecer as nascentes termais da Islândia. | Open Subtitles | لكن هذه الريشة الضخمة الصخرية فائقة الحرارة تقوم بأكثر من مجرد تدفئة موارد آيسلندا الساخنة |
Fez-me conhecer uma mulher, supostamente uma investidora mas acho que ele lhe prometeu muito mais do que aconselhamento financeiro. | Open Subtitles | عقد لي اجتماعاً مع تلك المرأة بحجة أنها مستثمرة محتملة ولكن أعتقد أنه وعدها بأكثر من مجرد نصيحة مالية |
Sim, parece que eles fizeram muito mais do que apenas falar. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أنهم حظوا بأكثر من مجرد الكلام |
És recordada por muito mais do que apenas pela tua relação com o Kal-El. | Open Subtitles | يذكُرك التاريخ بأكثر من مجرد علاقتك بـ(كال-إل). |