"بألاّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para não
        
    • não me
        
    • que nunca
        
    Antes de me demitir, disse-te para não voltares porque não prestavas. Open Subtitles قبل أن أسكت، أخبرتك بألاّ تزعج أحداً وإلا ستكون سيئاً
    Disse para não irmos atrás dela. Disse que era uma armadilha. Open Subtitles لقد قالت بألاّ نبحث عنها، و أنَّ ذلك فخاً
    Já te disse para não a apontares directamente para a câmara. Open Subtitles قلت لكِ بألاّ تُشيري للكاميرا بشكلٍ مباشر
    Eu disse-lhe para não tocar em nada, mas ele nunca me ouve. Open Subtitles أخبرتُه بألاّ يلمس شيئاً ولكنه لا يصغي أبداً
    Se falasses dirias para não me preocupar contigo, certo? Open Subtitles لو كان بوسعك الكلام لأخبرتني بألاّ أقلق بشأنك، صحيح؟
    Ela disse-me que tinha de as conhecer mas que nunca podia proferi-las. Open Subtitles عليّ معرفة الشريرة منها أيضاً لكنها أخبرتي بألاّ استخدمها أبداً
    Já o vimos antes na sua expressão. Tem ordens para não deixar este homem sair vivo desta sala, não tem? Open Subtitles ظهرذلكعلىوجهكباكراً، لديكَ أولامر بألاّ تترك هذا الرجل يغادر الغرفة حيّاً،
    Se não tivesse ordens precisas para não o interromper quando está a resolver assuntos de Estado. Open Subtitles لو لمّ تكن لديّ أوامر صارمة بألاّ أقاطعة حينما يكون مُتدبراً مسألة بالغة الأهمية.
    Mas, agora, podes fazer os possíveis para não meteres o nariz nos meus assuntos? Open Subtitles و تفعل قصارى جهدكَ بألاّ تقحم أنفكَ بشؤني؟
    Tenente... Eu disse-lhe para não ir, mas ele estava decidido. Open Subtitles أيها الملازم، أخبرته بألاّ يذهب، ولكنه كان متهوراً
    Fui instruído a partir de algumas informações para não fazer parte do mundo nem das coisas dele. Open Subtitles تلقيت بعض المعلومات بألاّ أكون جزء من العالم أو ما به
    Disse-lhe para não o fazer, que era demasiado jovem para matar. Open Subtitles أعني، أخبرته بألاّ يفعل وقلت: "أنت صغير جداً على القتل"
    Também me disse para não contar a ninguém. Open Subtitles لا بأس، أخبرني بألاّ أخبر أحداً أيضاً
    Tudo bem, ele também me pediu para não contar a ninguém. Open Subtitles لا بأس، أخبرني بألاّ أخبر أحداً أيضاً
    Disse-lhe para não me dizer como criar a minha família. Open Subtitles أمرتك بألاّ تنصحني بكيفية تربية عائلتي
    Esta cicatriz recorda-me todos os dias... para não me meter com o Mad Dog. Open Subtitles وهذه الندبة, تذكّرني كل يوم "بألاّ أعبث مع "العنيف
    Quando dizem para não entrares em pânico, é quando está na hora de correres! Open Subtitles حين يخبروك بألاّ تجزع فعندها يجب أن تهرب!
    Lembra-me para não acreditar em nenhuma palavra que ele diz. Open Subtitles ذكّرني بألاّ أصدّق أيّ كلمة تقولها
    Eu disse-te para não te enrolares com clientes. Open Subtitles أخبرتُكِ بألاّ تواعدي عملائكِ.
    O facto dela não me querer aqui, é apenas outro exemplo disso. Open Subtitles قولها لي بألاّ آتي إلى هنا مثال آخر على ذلك
    Prometo-te que nunca mais irei faltar a nenhuma consulta, depois dele nascer. Open Subtitles بألاّ أفوّت موعداً آخر أبداً، أبداً طالما أنّه موجود، أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more