"بأمكانها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consegue
        
    • possa
        
    • poderia
        
    • ela pode
        
    Esta menina consegue manifestar pensamentos. Open Subtitles هذه الفتاة الصغيره بأمكانها ان تظهر الفكر
    Os Problemas são hereditários, por isso se a Noelle consegue ressuscitar os mortos, a irmã também. Open Subtitles . الأمراض تحدث بالوراثة لذا اذا كانت نويل تستطيع إحياء الناس من الموت , فشقيقتها بأمكانها فعل هذا ايضاً, ما أسمها ؟
    Ela quer alguém que possa sustentá-la para o resto da vida para poder continuar a comprar malas com diferentes formatos. Open Subtitles أنها تريد شخص ما بأمكانها الأعتماد عليه لبقية حياتها لكي يشتري لها الحقائب بكل أشكال المنتجات الغذائية
    Supondo que ela possa segurá-lo até à nossa chegada. Open Subtitles على أفتراض أن بأمكانها أيقافه لحين وصولنا
    Porque, caso contrário, vais sempre perguntar-te se ela poderia fazer-te feliz. Open Subtitles لأنه غير هذا، ستظل تتساءل دوما لو كان بأمكانها اسعادك
    Bem, eu avisei-vos que ela poderia ser condescendente. Open Subtitles حسناً ألم أحذرك أنه بأمكانها أن تكون تفاعليه
    Se ela pode fazer cocó em casa, eu também quero fazer. Open Subtitles اذا كان بأمكانها التبول بالبيت انا ايضاً أريد التبول بالبيت
    Ela consegue sentir-te desde o outro lado do complexo e eu preciso que ela se concentre. Open Subtitles بأمكانها الشعور بك عبر المجمع وانا اريد لها ان تركز
    Se ela me consegue sentir, então ela sabe que não te irei deixar prosseguir com isto. Open Subtitles لو كان بأمكانها الشعور بي اذن فهي تعرف بأني لن ادعك تفلت بهذا
    Daqui a dois dias? Acho que nem a minha cabeleireira consegue ajudar-te a tempo e ela tem três mãos. Open Subtitles بعد يومين؟ لا أعتقد ان مصففة شعرى بأمكانها مساعدتكم هذه المرة
    Fala com a Mia, vê se ela consegue fazer ligação directa num carro. Open Subtitles التحدث مع ميا. لأرى أن كان بأمكانها تشغيل السيارة بلأسلاك.
    - Tenho fé de que a França consegue suportar a ausência temporária de tropas assim como o custo em ouro de as mandar. Open Subtitles -لدي ثقه بأن فرنسا بأمكانها الصمود مع غياب القوات لفتره صغيره
    Acha que a máquina não consegue replicar a minha voz? Open Subtitles أتظن ان الألة ليس بأمكانها تكرار صوتي؟
    Mas a vida deles pode estar em perigo, por isso, qualquer informação que possa ter, pode ajudar-nos. Open Subtitles سيدتي و لكن حياتهم قد تكون في خطر لذا أي معلومات قد نحصل عليه بأمكانها أن تساعد
    Tem algum equipamento pesado que possa ter esmagado... esta mulher contra o chão assim? Open Subtitles هل لديك معدات ثقيلة هنا بأمكانها ان تضغط هذه الأمرأة الى الأرض هكذا؟ هل لديك معدات ثقيلة هنا بأمكانها ان تضغط هذه الأمرأة الى الأرض هكذا؟
    Apenas quero saber se tens alguma informação que possa ajudar o papá... Open Subtitles أريد أن اعرف فقط ... اى معلومات بأمكانها مساعدة والدكِ
    Da maneira como ela cantou ontem, poderia ter vencido o concurso. Open Subtitles الطريقة التي غنت بها الليلة الماضية كان بأمكانها الفوز
    Kenna sabia que expor meu plano poderia matar a nós dois, mas ela me queria longe. Open Subtitles كينا كانت تعرف بأنه بمجرد كشف خطتي كان بأمكانها ان تؤدي بنا للقتل ولكنها ارادتني ان اختفي
    Ela poderia usufruir um pouco das suas lições de história. Open Subtitles بأمكانها الأستفادة من دروسك التاريخية
    - ela pode provar alguma coisa? Open Subtitles حسناً ، حسناً هل بأمكانها ان تثبت اى شىء
    Já viste do que ela é capaz, o que ela pode fazer se se sentir ameaçada. Open Subtitles لقد رأيتي ما هي قادره على فعله ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more