"بأنكَ لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não vais
        
    • que não ias
        
    • que não vai
        
    Tens de prometes que não vais tentar trazer-me de volta. Open Subtitles عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تحاول إعادتي إلى الحياة
    Eu não vou para lado nenhum, e sei que não vais para lado nenhum, também. Open Subtitles أنا لن أبارح مكاني و أعلم بأنكَ لن تبارح مكانك أيضاً
    Quero ter a certeza que não vais roubá-la sem mim. Open Subtitles أُريد أن أتاكد بأنكَ لن تذهب لسرقته بدوني
    Ele sabia que não ias acreditar nele se ele dissesse que era inocente. Open Subtitles لكنه عرف بأنكَ لن تصدّقه بشأن كونه بريئاً
    - Eu sabia que não ias corrigir. Open Subtitles لقد علِمتُ بأنكَ لن تصحح الأمر.
    Não me diga que não vai denunciar-me se o libertar, porque sei que o fará. Open Subtitles لا تخبرني بأنكَ لن تشي بي إن قمتُ بإطلاق سراحك لأنني أعلم بأنكَ ستفعل هذا
    Mas lamento informá-lo que não vai encontrar. Open Subtitles لكن يؤسفني إعلامُكَ، بأنكَ لن تعثر على نقطة ضعف.
    - Mais vais pôr. E não me digas que não vais. Open Subtitles ،ولن تخبرني بأنكَ لن توضعني لأنني سَمِعتُ
    Acho que não vais tentar. Open Subtitles بطريقة ما أعلم بأنكَ لن تحاول ذلك
    Promete que não vais buscar-me. Open Subtitles عدني بأنكَ لن تحاول إعادتي للحياة
    Promete-me que não vais sair do meu lado, o resto da noite. Open Subtitles عدني بأنكَ لن تتركني في بقية الليلة
    Promete-me que não vais ver "Mad Men" sem mim. Open Subtitles أعدنى بأنكَ لن تشاهد "جنون الرجال" بدونى.
    Também sei que não vais dizer "Sim" ao Miguel. Open Subtitles و أعلم بأنكَ لن تقبل عرض (مايكل) أيضاً
    E sei que não vais matar o Sam. Open Subtitles و أعلم بأنكَ لن تقتل (سام)
    Sabia que não ias acreditar em mim. Open Subtitles إني علِمتُ بأنكَ لن تصدقني.
    Eu disse-te que não ias acreditar em mim. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنكَ لن تصدقني.
    Como sei que não vai fazer isso? Open Subtitles كيفَ أعرفُ بأنكَ لن تفعلَ ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more