"بأنكِ كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estavas
        
    • que eras
        
    • que tens
        
    • que és
        
    • tens sido
        
    Eu sabia que estavas a esconder alguma coisa e estavas mesmo! Open Subtitles عرفت بأن هناك شيء خاطئ عرفت بأنكِ كنتِ تُخفين شيئاً و كنتُ محقة
    A minha linha estava sob escuta e eles ouviram-te dizer-me que estavas naquela cabine. Open Subtitles خطي كان مراقباً ، و قد سمعوكِ تخبرينني بأنكِ كنتِ عند كابينة الهاتف
    Nem por isso, e ambos sabemos que estavas a minerar sem licença. Open Subtitles ليس في الواقع وكلانا نعرف بأنكِ كنتِ تسرقين
    - Não aguentei quando disseste que eras casada no tribunal. Open Subtitles لم أستطعْ الوقوف ساكناً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ متزوجة في المحكمة
    Disseram-me que eras endiabrada. Não tens medo, pois não? Open Subtitles لقد أخبروني بأنكِ كنتِ متوترة لستِ خائفة، أليس كذلك؟
    Sei que tens faltado ao trabalho, que tens chegado tarde. Open Subtitles أعلم بأنكِ كنتِ تتغيبين .. عن العمل؟ وتأتين متأخرة
    Diria que és vaidosa, egoísta, cruel e traiçoeira. Open Subtitles ... سأخبرها بأنكِ كنتِ مُتكبرة ، أنانيّة مُخادعة ، قاسية
    Agora, a prisão não precisa de um caso de uma viciada com tremores nos seus registos, e eu estou bastante seguro de que tu não queres que as pessoas pensem que tens sido uma má mãezinha. Open Subtitles الأن , السجن لا يحتاج إلى أن تكون قضية . مدمن مخدرات على السجلات و أنا متأكد تماماً بأنكِ لا تريدين أن يعتقد الناس . بأنكِ كنتِ أماً سيئة
    Disseram-me que estavas em casa, mas eu tinha de ver com os meus próprios olhos. Open Subtitles اخبروني بأنكِ كنتِ بأمان في المنزل ولكن كان ينبغي علي أن اراكِ بنفسي
    Se tivesses dito que estavas a investigar a corrupção no exército... Open Subtitles وإذا جئتِ إلى القاعده وقلتِ بأنكِ كنتِ تعملين على قصه .. ....
    Sei que estavas em casa ontem. Open Subtitles أعلم بأنكِ كنتِ في المنزل البارحه
    Pensei que estavas às portas da morte. Open Subtitles ظننت بأنكِ كنتِ على حافة القبر لا.
    Pensei que estavas chateada porque prefiro jogar o jogo do que brincar com a Izzy. Open Subtitles أعتقدت بأنكِ كنتِ غاضبة بسبب أني أفضل أن ألعب اللعبة على أن) ألعب مع (إيزي
    Lembro-me de que eras muito querida com ele quando ele estava aqui. Open Subtitles إنني أتذكّر... بأنكِ كنتِ لطيفة معه عندما كان هنا...
    Eu sei que eras mais feliz quando estavas enterrada. Open Subtitles أعرف بأنكِ كنتِ أسعد عندما كنتِ مدفونة
    A tua mãe diz que tens agido de forma engraçada esta manhã. Open Subtitles والدتكِ تقول، بأنكِ كنتِ تتصرفين بغرابة بالصباح.
    A tua mãe diz que tens agido de forma engraçada de manhã. Open Subtitles والدتكِ تقول، بأنكِ كنتِ تتصرفين بغرابة بالصباح.
    Porque, aconteça o que acontecer, depois de hoje, independentemente do que sintas por mim saberás que és livre de decidir. Open Subtitles لأنه لا يهم مطلقاً ما سيحصل بعداليوم, ومهماكانشعوركِحيالي... ستعرفين بأنكِ كنتِ حرّة باتخاذقراراتكِبنفسكِ.
    Oh, vá lá, Prue, estás a dizer que tens sido totalmente honesta comigo? Open Subtitles أوه، بالله عليكِ، ( برو ) هل تحاولين القَوْل بأنكِ كنتِ صادقة معي تماماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more