"بأنكِ لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não vais
        
    • que nunca
        
    • que você não
        
    • que não ias
        
    Tens que mostrar para esses idiotas que não vais mais aceitar bos-besteira. Open Subtitles أنتِ في حاجة لأن تظهري لهذا المتنمر بأنكِ لن تأخذين المزيد من هراءه
    Querida, o facto de pensares que vais ficar bem, só prova que não vais ficar nada bem. Open Subtitles عزيزتي الحقيقه وأنتِ تظنين بانكِ ستكونين بخير تثبت فقط بأنكِ لن تصبحي كذلك
    Aposto que não vais sentir saudades do movimento. Open Subtitles راهنتُ بأنكِ لن تتغيبي عن موعد تناول وجبة طعام هنا
    Tu promeste que nunca o dirias! E tu disseste! Open Subtitles لقد وعدتى بأنكِ لن تقولى هذا الأسم ومع ذلك قلتيه
    Eu achei que me tinhas prometido que nunca o verias de novo. Open Subtitles أعتقد إنك قد وعدينني بأنكِ لن تريه مرة آخري.
    A mãe de um dos seus alunos apresentou queixa à direcção da escola alegando que você não deixava o marido dela em paz. Open Subtitles والدة أحد تلاميذك قدمت شكوى إلى مجلس إدارة المدرسة، تدعي بأنكِ لن تتركِ زوجها لوحده.
    Como já sabia que não ias atender o telefone? Open Subtitles كيف أعرف بأنكِ لن تردي على هاتفك؟ أنا في طريقي الان.
    Estás a dizer que não vais lutar com todas as tuas forças? Open Subtitles أتقولين بأنكِ لن تقاتلي بكل ما أوتيتِ من قوة؟
    Prometo que não vais sentir que a tua mãe está lá. Open Subtitles أعدكِ بأنكِ لن تحسي بوجود أمكِ هناك
    Isso quer dizer que não vais ligar? Open Subtitles إذا هذا يعني بأنكِ لن تتصلي بي ؟
    Sei que não vais acreditar, mas gosto de mulheres a sério. Open Subtitles أعلم بأنكِ لن تصدقيني، ولكني أحب المرأة
    Liga ao teu filho e diz-lhe que não vais. Open Subtitles اتصلي بطفلك و أخبريه بأنكِ لن تأتي
    Disseram-me que nunca acordarias do coma. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكِ لن تستيقظي أبداً من الغيبوبة
    Se vais ser a minha miúda, tens de me jurar que nunca mais fazes isso. Open Subtitles إذا كنت ستكونين فتاتي، فعليكِ أن تُقسمي لي بأنكِ لن تفعلي ذلك ثانية.
    Tu disseste que nunca mais lá voltarias. Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ لن تعودي إلى هناك ألا تتذكرين ؟
    Eu sei que uma vez disse que nunca serias tão bonita como quando eras criança. Open Subtitles أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة
    Quem me dera poder só dizer-te que nunca sentirás dor. Open Subtitles أتمنى أن أخبركِ بأنكِ لن تشعري بالألم أبداً.
    A verdade é que você não entrou porque eu a desiludi. Open Subtitles الحقيقة هي بأنكِ لن تلتحقي لأني أنا من خذلكِ
    Vai dizer que você não tem que preocupar-se com funcionários ou menus. Você odeia tudo isso. Open Subtitles هذا يعني بأنكِ لن تقلقي بالخدم أو القوائم، فأنتِ تكرهين كل هذا.
    O médico achava que não ias acordar. Open Subtitles الطبيب قال بأنكِ لن تستيقظي أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more