"بأنك تستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podes
        
    • que consegues
        
    • que consegue
        
    • que pode
        
    • que podias
        
    • que me consegues
        
    Só quero que saibas que podes falar comigo sobre o que quiseres. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرف بأنك تستطيع أن تحدثني عن أي شيء
    Pensar que podes mudar algo é um acto de ego monumental. Open Subtitles التفكير بأنك تستطيع تغير كل شئ إنه مجرد غرور كبير
    - Estás a jogar como um parvo. - Achas que consegues? Open Subtitles تلعب كالأغبياء عل تعتقد ذلك بأنك تستطيع تولي الأمر؟
    Kyle, achas mesmo que consegues ganhar isto? Open Subtitles كايل , هل تظن بأنك تستطيع الفوز بهذا الشئ ؟
    Aposto consigo que consegue ler sem falhas, aqui e agora. Open Subtitles أراهنك بأنك تستطيع أن تقرأ دون أخطاء، هنا، الآن.
    Você a leva para mim sangrando, e agora você acha que pode falar com ela? Open Subtitles تجلبها لي وهى تنزف والآن تعتقد بأنك تستطيع أن تتكلم معها ؟
    Disseste que podias despachá-lo, então porque não me dizes como o vais fazer? Open Subtitles نعم، قلت بأنك تستطيع أن تتخلص منه إذاً، لماذا لا تستطيع أن تخبرني، كيف ستتخلص منه؟
    Ouve... dir-te-ia que podes confiar no tipo, mas, na verdade, não o devia fazer, porque tu devias confiar em mim. Open Subtitles ،اسمع، أود إخبارك بأنك تستطيع الوثوق بالرجل ،لكن بحق، لن يتوجب عليّ ذلك لأنك يجب أن تثق بي
    - Sei que podes, Sam, mas... vais fazê-lo? Open Subtitles ـ اجل يمكننى عمل ذلك ـ أعرف بأنك تستطيع يا سام، لكن. هل ممكن ان تفعلها؟
    De certeza que podes confiar no Dr. Evil? Open Subtitles هل أنت متيقن بأنك تستطيع أن تثق بالدكتور الشر؟
    Vens aqui com tua gravata de $3 e crês que podes jogar. Open Subtitles أتيت هنا بربطة عنقك ذات الثلاث دولارات وتعتقد بأنك تستطيع اللعب بالكرة البيضاء
    Tu achas que podes olhar para dentro deles e dizer quando ela mente? Open Subtitles هل تعتقد بأنك تستطيع أَنْ تنْظرَ أليهما وتُخبراُك عندمـا تَكْذبُ؟
    Eu sei que isto deve ser duro, mas acho que podes utilizar isto como uma oportunidade para explorar, crescer, aprender, e tu devias ter sempre contigo um passaporte em dia. Open Subtitles أعرف أنه هذا قاسي لكني أعتقد بأنك تستطيع استغلال هذا كفرصة للإستكشاف والنضج والتعلم
    Eu sei que não consegues falar, mas fingir que consegues ajuda-me a pensar. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطيع الكلام التظاهر بأنك تستطيع يساعدني في التفكير
    Pai, tens a certeza de que consegues instalar essas caleiras todas sem ajuda? Open Subtitles أبي هل أنتً متأكد بأنك تستطيع وضع مزاريب المطر بنفسك؟
    Tens a certeza que consegues aguentar aquilo tudo? Open Subtitles أواثق بأنك تستطيع التعامل مع كل تلك الفرقعة؟
    Tens a certeza que consegues pilotar isto? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك تستطيع الطيران يهذا الشيء ؟
    Não pense que consegue resolver o problema da Norma, ninguém consegue. Open Subtitles على كل حال ، لا تعتقد بأنك تستطيع حَل مشكلة نورما ، فلا أحد يستطيع ذلك
    Acredita mesmo que consegue dar vida aos mortos? Open Subtitles وهل تؤمن حقا بأنك تستطيع أحياء الميت؟
    Acha que pode ajudar ca dentro? Eu posso ajudar la fora. Open Subtitles تعتقد بأنك تستطيع مساعدتنا هنا ولكني أستطيع مساعدتهم هناك
    -Disseste que podias poupar dinheiro. Open Subtitles أنت قلت بأنك تستطيع إنقاذ مال هذه الشركة
    Achas que me consegues sacar mais um dólar porque isto é tipo, "Que espectáculo, até parece que está a sangrar."? Open Subtitles أتظن بأنك تستطيع عصر دولار آخر مني لأنها جديده ومعاصره وتبدو وكأنها تنزف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more