"بأننا سوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vamos
        
    • que íamos
        
    • que nós
        
    Tu e eu, estou certo que vamos ultrapassar isto. Open Subtitles أنا وأنت, انا متاكدة بأننا سوف نتجاوز هذا.
    Director Cooper, alguma coisa me diz que vamos falar-nos em breve. Open Subtitles المدير كوبر شيء ما يخبرني بأننا سوف نتكلم مرة أخرى
    Meu filho, prometo-te que vamos vencer isto. Open Subtitles يا بني ، أعدك ، بأننا سوف نتغلب على هذا الشيء
    Não me disseste que íamos para a casa do lago. Open Subtitles أنت لم تخبرني بأننا سوف نذهب إلى منزل البحيرة.
    Ou acham que estamos tão agradecidas por tê-los do nosso lado que vamos fechar os olhos? Open Subtitles أم أنهم يعتقدون بأننا سوف نكون فقط ممتنين لهم لحصولنا على أحد الأغبياء منكم ، سوف ننظر إلى الجهة الأخرى
    Sam, sabes que vamos encontrar o pai, certo? Open Subtitles سام أنت تعلم بأننا سوف نعثر على والدنا أليس كذلك؟
    que vamos chamar a Imigração e que vamos encontrar o José. Open Subtitles أخبريها بأننا سوف نستدعي دائرة الهجرة أخبريها بأننا سوف نصل لخوسييه
    Sabemos que vamos fazer muitas perguntar... em tão pouco tempo e se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles الآن نحن نعرف بأننا سوف نحصل على الكثير من الأسئلة و الكمية و الوقت قليل لذا إن إستطعنا أن نحصل على شيء منكما
    Diga a eles que vamos comprá-la primeiro e mantê-la em custódia para eles. Open Subtitles أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا لا ، أي كان من سيشتريه
    É melhor acreditar que vamos estar lá nessa hora. Open Subtitles من الأفضل أن تصدقي بأننا سوف نكون هناك عندما بفعل
    - Diz-me que vamos ganhar isto. Open Subtitles رجاءا ً قل لي بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء
    Parece que vamos fazer negócio para outro lado. Open Subtitles أعتقد بأننا سوف نأخذ عملنا إلى مكان آخر.
    Acho que vamos todos ter de nos conhecer às 6h, não é? Open Subtitles أعتقد بأننا سوف نعرف عندما يحين الساعة السادسة أليس كذلك؟
    Esta conversa está óptima, mas todos sabemos que vamos experimentar, então por favor... Open Subtitles يا رفاق، هذه المحادثة رائعة تماماً، لكننا جميعاً نعلم بأننا سوف نفعلها، إذا صح التعبير.
    Acho que vamos ter de perguntar ao próprio Rafael Acosta. Open Subtitles أعتقد بأننا سوف نقوم بسؤال رفائيل أكوستا بنفسه
    Portanto, a nota otimista, o ponto fundamental que vos quero deixar é que os factos concretos da idade da máquina estão a tornar-se claros e tenho toda a confiança de que vamos usá-los para traçar um bom rumo em direção à economia abundante e cheia de desafios que estamos a criar. TED إذن أترككم مع ملاحظة متفائلة هو أنّ حقائق العصر الجديد للآلة أصبحت واضحة، ولديّ كل الثقة بأننا سوف نستعملها لرسم مسار جيد في التحدي، الاقتصاد الوفيرة التي نحن بصدد إنشاءه.
    Porque é que achas que vamos conseguir passar? Open Subtitles أنظر إلى هذه الملابس ! ما الذي يجعلك تعتقد بأننا سوف نستطيع أن نتسلل من خلال هؤلاء الناس؟
    Mas tu disseste que íamos passar o fim-de-semana na praia! Open Subtitles ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع في الشاطئ
    Claro que ligou muita gente a pensar que íamos matá-los. Open Subtitles بالطبع العديد من الناس كانوا يتصلون لإعتقادهم بأننا سوف نقتلهم
    Pensei que íamos jantar por aqui para podermos passar na festa da Jenna. Open Subtitles عندما فكرت بأننا سوف نذهب لمكان ما لقد أعتقد بأننا سوف نذهب لحفل جنا
    Se avançar sem fazer ideia da recepção que lhe preparamos, prometo que nós ensinamos-lhe o preço do milho. Open Subtitles إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more