Acho que podemos parar em Flagstaff na segunda-feira e chegar a Los Angeles na terça-feira à noite. | Open Subtitles | أفكر بأننا نستطيع التوقف في فلكس يوم الإثنين و سنصل إلى لوس أنجليس مساء الثلاثاء |
Temos que acreditar que podemos derrotar... os nossos próprios demónios particulares. | Open Subtitles | يجب أن نؤمن جميعاً بأننا نستطيع التغلب على جانبنا الشرير. |
Agora, porém, temos uma vantagem, sabemos que é possível, sabemos o que podemos fazer para a deter, para curar as pessoas infetadas. | Open Subtitles | لكننا نملِكُ الآن أفضلية نعلمُ أنه الآن مُمكن نعلمُ أنه بإمكاننا إيقافه كما نعلمُ بأننا نستطيع علاج من يُصاب به |
Acredito que podemos ultrapassar as ameaças à nossa consciência, que o espetáculo humano pode ser transmitido durante os milénios que estão por vir. | TED | أؤمن بأننا نستطيع التغلب على التهديدات التي يتعرض لها الوعي ، وأن التطور الإنساني سيستمر ويبقى لآلاف السنين القادمة. |
O nosso filho agora está bem e a nossa médica assegurou-nos que podíamos contactá-la sempre. | TED | ابننا بخير الآن، وطمأنتنا طبيبتنا بأننا نستطيع الإتصال بها دائماً. |
Darryl, somos três bruxas. Acho que conseguimos dar conta do recado. | Open Subtitles | داريل، إننا ثلاثة ساحرات و أعتقد بأننا نستطيع معالجة الأمر |
Penso que podemos recuperar a cartilha de Stephen Mather. | TED | وفي الواقع، أعتقد بأننا نستطيع نفض الغبار عن قواعد اللعبة لستيفن ماثر |
É uma das melhores treinadoras de cães do mundo, e ela acredita que podemos fazer muito mais. | TED | هى أكبر مدربة كلاب فى العالم، و هى تؤمن بأننا نستطيع عمل المزيد. |
Penso que podemos transformar a experiência de conduzir deixando que os carros falem uns com os outros. | TED | أعتقد بأننا نستطيع أن ننقل تجارب القيادة من خلال اعطاء الفرصة لسياراتنا لتتحدث لبعضها |
A minha geração e a geração dos asiáticos depois de mim, acreditam que podemos ser responsáveis e podemos melhorar a nossa vida. | TED | جيلي و الأجيال الآسيوية من بعدي يؤمنون بأننا نستطيع تحمل المسؤولية بأننا نستطيع أن نحسن حياتنا |
Quem quer que sejas, tenho a certeza que podemos chegar a um acordo. | Open Subtitles | أياً من تكون، أعرف بأننا نستطيع عقد صفقة |
Ainda não estive neste lugar misterioso, mas acho que podemos ir a pé. | Open Subtitles | لم اذهب إلى هذا المكان الغامض من قبل ولكني اظن بأننا نستطيع السير إليه |
E temos uma cura, o que significa que podemos prosseguir com a pesquisa. | Open Subtitles | ولدينا العلاج وهو ما يعني بأننا نستطيع الاستمرار ببحثنا |
Achas que podemos fazer um trabalhinho? O avião está vazio. | Open Subtitles | ولكن هل تعتقدين بأننا نستطيع أن نذهب لمقاعد رجال الأعمال ؟ |
Temos de lhes explicar que podemos ajudá-los a gastar esse dinheiro. | Open Subtitles | علينا ان نشرح لهم بأننا نستطيع مساعدتهم في إنفاق ذاك المال |
- Acho que podemos fazer isso. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع تولي ذلك هنالك شيء آخر |
Estou certo de que podemos chegar a algum tipo de acordo. | Open Subtitles | أنا واثق بأننا نستطيع التوصل إلى اتفاق ما |
Acho que podemos dizer que terá uma vida normal e não tardará a chegar. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع قول ذلك ستحظى بحياة طبيعية ولن يطول الأمر لتحصل عليها |
Senhor, acredito que podemos reduzir as perdas em 70% ou 80%. | Open Subtitles | سيدي، أؤمن بأننا نستطيع تقليل %خسارتك بنسبة 70% أو 80. |
Mas pensei que podíamos ir ao Spring Fling Dance juntos. | Open Subtitles | لكن اظن بأننا نستطيع الذهاب الى حفلة الرقص مع بعض |
Sabes, houve aí um período de três ou quatro dias, em que pensei que podíamos simplesmente deixar-te para trás. | Open Subtitles | اتعلم ، كان هناك فترة ثلاثة أو أربعة ايام للمسالة برمتها فكرت بأننا نستطيع ، تعلم ، نترك وشانك |
Mas num lugar destes, podem ser muitas pessoas. Acho que conseguimos reduzir a lista. | Open Subtitles | ــ لكن مكانٌ مثل هذا لابد من أنهُ مليء بهم ــ أعتقد بأننا نستطيع تضييق البحث |