"بأننا نقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estamos a
        
    Quando isso acontecer, nem sentiremos que estamos a fazer transações. TED وعند حدوث ذلك، لن نشعر مجددًا بأننا نقوم بمعاملات مالية.
    Sim, mas parece que estamos a tentar justificar um assassínio. Open Subtitles سلوك غير مناسب، صحيح؟ أجل، ولكن يبدو بأننا نقوم بتبرير الإغتيال هنا
    Capitão, asseguramos-lhe a si e ao seu governo que estamos a fazer tudo o que podemos para ajudar. Open Subtitles كابتن، نحن نريد أن نأكد لك ولحكومتك .. بأننا نقوم بكل ما بوسعنا للمساعدة لقد قمت بتفعيل نظام تأمين من المستوى الرابع
    Digamos que estamos a fazer um trabalho de pós-graduação. Open Subtitles دعينا نقل فقط بأننا نقوم ببعض أعمال ما بعد التخرج
    Diz-lhe que estamos a trabalhar bem e que queremos bónus. Open Subtitles اخبريها بأننا نقوم بعمل جيد ونريد منها مكافأت
    Mas como vamos saber que estamos a fazer o certo? Open Subtitles انتظر كيف تعرف بأننا نقوم بالشيء الصائب ؟
    Bem, creio que estamos a fazer o que nos pediram. Open Subtitles حسناً, اعتقد بأننا نقوم بما طلبته منا
    Só queria avisar que estamos a enviar os seus ficheiros do incêndio do Lasser para o laboratório de Seattle para ter uma segunda opinião. Open Subtitles أردتُ بان أُعلمُكُ بأننا نقوم بأرسال ( ملفات قضيتك عن ( لازر أورسون " لمختبراتِنا في " سياتل لنتأكد من تخمينً ثاني
    - Devo lembrar-te, então, que estamos a preparar o jantar para o teu futuro empregador? Open Subtitles -إذاً هل علي تذكيرك ... بأننا نقوم بتحضير العشاء للعائله الجديده.
    Diz que estamos a reforçar a segurança e que o FBI é a base de tudo. Open Subtitles أخبربهم بأننا نقوم{\pos(192,230)} بتعزيز نظامهم الامني و بأن مكتب المباحث {\pos(192,230)} الفدرالية يتابع هذا الامر
    Não acredito que estamos a ter a mesma discussão! Open Subtitles لا اصدق بأننا نقوم بهذا
    Prometo-te que estamos a fazer tudo... - Então? Open Subtitles .. أعِدك بأننا نقوم بكل شيء
    Acha que estamos a fazê-lo? Open Subtitles أنت تعتقد بأننا نقوم بذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more