| E digam à Medicina Legal que quero o DNA dele para ontem. | Open Subtitles | و اخبر الطبيب الشرعي بأنني أريد نتائج فحص الحمض النووي للبارحة |
| E sabe que quero que você faça uma escolha por conta própria. | Open Subtitles | و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك |
| Quando eu sei que quero uma coisa, vou atrás. | Open Subtitles | تعلمون، عندما أعرف بأنني أريد شيئا، لا أستطيع. |
| Antes de ir à praça de táxis para um biscate depois das aulas, sabia que queria ser um deles. | Open Subtitles | حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات الأجرة بعد المدرسة كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم |
| Ela disse que queria... foder-me e que sabia que eu a queria foder também. | Open Subtitles | ..قالت بأنها تريد أن أن تضاجعني و أنها تعلم بأنني أريد مضاجعتها أيضاً |
| Pensas que eu queria que Jesus me batesse no ombro? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنني أريد أن يربّت لي المسيح على كتفي؟ أنا هو آخر رجلٍ يريد ذلك |
| Pode dizer-lhe que preciso de falar sobre o filho dela? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتيها بأنني أريد محادثتها عن ابنها ؟ |
| Disse-vos desde que aceitei este trabalho, que quero espectáculos polémicos. | Open Subtitles | لقد قلت لكم منذ أن توليت هذا المنصب قبل ستة أشهر بأنني أريد برامج غامضة |
| Não estou a dizer que quero aderir, mas vocês acreditam na reencarnação. | Open Subtitles | حسناً، لم أقل بأنني أريد الأنضمام لكني أعرف أنكم رجال تؤمنون باستنساخ الأرواح |
| Achas que quero passar a vida limpando lixo? | Open Subtitles | أتظنين بأنني أريد أن أقضي حياتي أنظف أماكن الدهون ؟ |
| - Sim. Não estou a dizer que quero mudar-me para aqui, seria apenas por alguns dias, mas sinto que neste momento devia estar a escrever. | Open Subtitles | نعم، لا يعني ذلك بأنني أريد الإنتقال للعيش معك، ذلك سيكون فقط لبضعة أيام |
| Imagina que te digo que quero voltar a ver-te este fim-de-semana. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بأنني أريد رؤيتك مرة أخرى في عطلة هذا الأسبوع |
| Achas sinceramente que quero ser "O Tempo com a Fabulosa Amy" para o resto da minha vida? | Open Subtitles | أعتقد بأنني أريد أن أبقى مذيعة النشرة الجوية طوال حياتي؟ |
| Muito bem, diz às operações que quero todas as transmissões de rádio bloqueadas. | Open Subtitles | حسناً ، أخبر جهاز العمليات بأنني أريد . إغلاق جمبع أجهزة الإرسال الخارجة والداخلة إلى هنا |
| Digam-lhes que quero fazer um acordo. | Open Subtitles | أريد أن أعقد صفقة. اخبريهم بأنني أريد عقد صفقة، الآن. |
| Não gostei muito do escudo, mas ele passou 15 minutos comigo e, para sair da loja, disse-lhe que queria pedir uma segunda opinião. | Open Subtitles | إذاً لم يعجبني الشعار إلى حد كبير، لكن الرجل قضى 15 دقيقة معي وللخروج من المتجر, أخبرته بأنني أريد معرفة رأي شخص آخر |
| Eu falei que queria uma roupa de verão! | Open Subtitles | أخبرت الرجل الافريقي بأنني أريد العباءات الصيفية الخفيفة |
| Quando disse que queria brincar aos médicos, esperava uma acção inadequada, não o J. Trager, menino doutor. | Open Subtitles | متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير |
| A princípio eles pareciam entender a situação, e que estavam realmente a ouvir o que eu queria fazer, mas com o passar do tempo, tentaram fazer-me mudar de ideias. | Open Subtitles | في البداية يبدو أنهما قد تفهما الأمر كأنما كانا منصتين إلي بأنني أريد عمل ذلك حقاً |
| O meu pai perguntou-me o que eu queria, e eu disse-lhe... que queria conhecer a minha mãe. | Open Subtitles | أبي سألني بما اريده وأخبرته بأنني أريد مقابلة أمي |
| Ainda penso que preciso de andar com a varinha e quero saber o que há no tecido que a envolve. | Open Subtitles | أستمر في التفكير بأنني أريد الإستمرار في حمل هذه العصا وأريد أن أعرف ماذا مكتوب على هذه القطعة من القماش |
| O que se passa comigo é que o meu braço dói e estou cansada e não me apetece estar a ver lindas coisas que não posso ter. | Open Subtitles | الذي يحدث معي هو أن ذراعي يؤلمني وأشعر بالتعب ولا أشعر بأنني أريد أن أذهب في جولة لرؤية الأشياء الجميلة التي لن أمتلكها |