"بأنني أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quero
        
    • que queria
        
    • que eu queria
        
    • que preciso
        
    • apetece
        
    E digam à Medicina Legal que quero o DNA dele para ontem. Open Subtitles و اخبر الطبيب الشرعي بأنني أريد نتائج فحص الحمض النووي للبارحة
    E sabe que quero que você faça uma escolha por conta própria. Open Subtitles و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك
    Quando eu sei que quero uma coisa, vou atrás. Open Subtitles تعلمون، عندما أعرف بأنني أريد شيئا، لا أستطيع.
    Antes de ir à praça de táxis para um biscate depois das aulas, sabia que queria ser um deles. Open Subtitles حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات الأجرة بعد المدرسة كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم
    Ela disse que queria... foder-me e que sabia que eu a queria foder também. Open Subtitles ..قالت بأنها تريد أن أن تضاجعني و أنها تعلم بأنني أريد مضاجعتها أيضاً
    Pensas que eu queria que Jesus me batesse no ombro? Open Subtitles هل تعتقدين بأنني أريد أن يربّت لي المسيح على كتفي؟ أنا هو آخر رجلٍ يريد ذلك
    Pode dizer-lhe que preciso de falar sobre o filho dela? Open Subtitles هلاّ أخبرتيها بأنني أريد محادثتها عن ابنها ؟
    Disse-vos desde que aceitei este trabalho, que quero espectáculos polémicos. Open Subtitles لقد قلت لكم منذ أن توليت هذا المنصب قبل ستة أشهر بأنني أريد برامج غامضة
    Não estou a dizer que quero aderir, mas vocês acreditam na reencarnação. Open Subtitles حسناً، لم أقل بأنني أريد الأنضمام لكني أعرف أنكم رجال تؤمنون باستنساخ الأرواح
    Achas que quero passar a vida limpando lixo? Open Subtitles أتظنين بأنني أريد أن أقضي حياتي أنظف أماكن الدهون ؟
    - Sim. Não estou a dizer que quero mudar-me para aqui, seria apenas por alguns dias, mas sinto que neste momento devia estar a escrever. Open Subtitles نعم، لا يعني ذلك بأنني أريد الإنتقال للعيش معك، ذلك سيكون فقط لبضعة أيام
    Imagina que te digo que quero voltar a ver-te este fim-de-semana. Open Subtitles دعيني أخبرك بأنني أريد رؤيتك مرة أخرى في عطلة هذا الأسبوع
    Achas sinceramente que quero ser "O Tempo com a Fabulosa Amy" para o resto da minha vida? Open Subtitles أعتقد بأنني أريد أن أبقى مذيعة النشرة الجوية طوال حياتي؟
    Muito bem, diz às operações que quero todas as transmissões de rádio bloqueadas. Open Subtitles حسناً ، أخبر جهاز العمليات بأنني أريد . إغلاق جمبع أجهزة الإرسال الخارجة والداخلة إلى هنا
    Digam-lhes que quero fazer um acordo. Open Subtitles أريد أن أعقد صفقة. اخبريهم بأنني أريد عقد صفقة، الآن.
    Não gostei muito do escudo, mas ele passou 15 minutos comigo e, para sair da loja, disse-lhe que queria pedir uma segunda opinião. Open Subtitles إذاً لم يعجبني الشعار إلى حد كبير، لكن الرجل قضى 15 دقيقة معي وللخروج من المتجر, أخبرته بأنني أريد معرفة رأي شخص آخر
    Eu falei que queria uma roupa de verão! Open Subtitles أخبرت الرجل الافريقي بأنني أريد العباءات الصيفية الخفيفة
    Quando disse que queria brincar aos médicos, esperava uma acção inadequada, não o J. Trager, menino doutor. Open Subtitles متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير
    A princípio eles pareciam entender a situação, e que estavam realmente a ouvir o que eu queria fazer, mas com o passar do tempo, tentaram fazer-me mudar de ideias. Open Subtitles في البداية يبدو أنهما قد تفهما الأمر كأنما كانا منصتين إلي بأنني أريد عمل ذلك حقاً
    O meu pai perguntou-me o que eu queria, e eu disse-lhe... que queria conhecer a minha mãe. Open Subtitles أبي سألني بما اريده وأخبرته بأنني أريد مقابلة أمي
    Ainda penso que preciso de andar com a varinha e quero saber o que há no tecido que a envolve. Open Subtitles أستمر في التفكير بأنني أريد الإستمرار في حمل هذه العصا وأريد أن أعرف ماذا مكتوب على هذه القطعة من القماش
    O que se passa comigo é que o meu braço dói e estou cansada e não me apetece estar a ver lindas coisas que não posso ter. Open Subtitles الذي يحدث معي هو أن ذراعي يؤلمني وأشعر بالتعب ولا أشعر بأنني أريد أن أذهب في جولة لرؤية الأشياء الجميلة التي لن أمتلكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus