"بأنهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eles
        
    • que estavam
        
    • que eram
        
    • que são
        
    • que iam
        
    • que estão
        
    • que foram
        
    Vocês não sabiam que eles andavam juntos, pois não? Open Subtitles أنتم لم تعلموا بأنهما كانا رفقاء ، صحيح؟
    Então, não há razão para pensar que eles vão me descobrir. Open Subtitles إذن، ليس هناك سبب أبدا للإعتقاد بأنهما سيكتشفان أمري
    Então disse que eles deviam discutir sobre mim. Open Subtitles قلت بأنهما يمكنهما أن يتحدثا عني بدلا من ذلك
    Entrei em pânico quando me disse que estavam mortos. Open Subtitles لقد إرتعبت، حالما أخبرتماني بأنهما ميتين
    Sempre pensei que eram dois sacos de areia para impedir que a água fosse para o rabo. Open Subtitles هل تمزح معي؟ أعتقد بأنهما أكياس نجاة صغيرة لمنع مياه الفيضانات من الوصول الى مؤخرتي.
    Mas há duas coisas que, fundamentalmente, guiam a filosofia conservadora que são realmente relevantes para todo este debate. TED ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله.
    - Pensei que eram felizes. - Eles eram. Eu sei que eles eram. Open Subtitles ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا
    Eram a minha luz no fim do túnel. Acho que eles eram um comboio. Open Subtitles لقد كانوا من المفترض أن يكون ضوئي في نهاية النفق أظن بأنهما كانا قطارا
    Não, eu entendi que ela me contou que eles estavam dormindo juntos Open Subtitles لا , أعني بأنها أخبرتني بأنهما كانا يتضاجعان معاً
    Tu não pareces diferente. Eu achei que eles supostamente nos fariam fortes e venenosos Open Subtitles أنتَ لا تبدو مختلفاً ,أعتقدت بأنهما من المفترض أن يجعلانا ضخام الحجم وطوال
    O importante é que eles sabem que nunca deixarei de pensar neles. Open Subtitles الأمر المهم هو... إنهما يعلمان بأنهما سوف يبقيان... دائماً في أفكاري
    Ela anda a atirar-se ao Declan, e não me parece que eles façam um bom par. Open Subtitles انها تدور حول داكلين ولا اظن بأنهما مناسبان لبعض
    Mas ele precisa saber que eles já foram, e que deveria juntar-se a eles. Open Subtitles ولكنه يحتاج أن يعرف بأنهما رحلا وعليهم أن ينضم لهما
    Os rapazes dizem que eles eram amigos de treino. Open Subtitles الفتية يقولون بأنهما كانا أصدقاءاً في التمارين
    Só estou a dizer que eles têm de saber que estão a trabalhar para ti. Open Subtitles قلت فقط، عليهما معرفة بأنهما يعملان لصالحكَ
    Parece que estavam a ver TV e alguém apareceu pelas traseiras com uma espingarda, com uma quantidade generosa de munições. Open Subtitles يبدو بأنهما كانا جالسان ليشاهدا التلفاز وأتى أحدهم من الخلف ببندقية وأطلق الكثير من الرصاص
    Quando os meus pais disseram que estavam os vender os negócios e a doar o dinheiro, tinha a certeza que ele ficou zangado por perder a herança. Open Subtitles عندما أخبرنا والديّ بأنهما سيبيعان الأعمال ويتبرعان بالمال كنت متأكد من أنه كان غاضباً بشأن فقدان الإرث
    A sério, eu sabia que eram perfeitos um para o outro quando vi a carteira dele nas mamas dela. Open Subtitles حقاً، لقد علمتُ بأنهما ملائمين لبعضهما عندما رأيت محفضته و أثدائها
    Sabes que aqueles dois homens afirmam que são meus filhos gémeos? Open Subtitles هل تعرفين أن هذين الرجلين يدعيان بأنهما أولادي التوأم
    Falou-me que iam para cama e ela era uma pessoa e depois, quando acordavam, ela transformava-se em alguém totalmente diferente. Open Subtitles يقول بأنهما كانا يذهبان للفراش و تكون معه شخصاً و بعدها يصحوان من النوم و تصبح شخصاً جديداً للغاية
    Estão sempre a garantir um ao outro que estão a gostar. Open Subtitles يطمأنان بعضهما البعض بأنهما قضيا وقتاً طيباً
    Os olhos, achamos que foram removidos, ou será que ainda estão na caveira. Open Subtitles عيناه، هل نعتقد بأنهما قد أزيلتا، أو لا زالتا داخل الجمجمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more