"بأنّك عِنْدَكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tem
        
    • que tens
        
    Eu sei que tem muitos casos à frente do meu, mas aqui o Sr. Guttman encontrou isto na funerária. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الكثير مِنْ الحالاتِ قبل لغم، لكن السّيدَ جوتمان وَجدَ هذا في مستودعِ الجثث.
    Pensa que tem resposta para tudo. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ الأجوبة إلى كُلّ شيءِ،
    Aposto que tem algumas boas histórias. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّك عِنْدَكَ بَعْض القصصِ العظيمةِ.
    Telefone para ali e diz que tens um mensagem urgente... para o Sr. William Jones. Open Subtitles إتّصلْ هناك وقُلْ بأنّك عِنْدَكَ رسالة مستعجلة للسّيدِ وليام جونز.
    Sei que tens os miúdos, os colégios e a hipoteca. Open Subtitles أعرف بأنّك عِنْدَكَ الأطفالُ , و مصاريف تعليم، ثم هناك ما ترهنيه
    Ela é o único que tens teu traseiro periga Open Subtitles هو اللطفاءُ بأنّك عِنْدَكَ ردفكَ في الخطرِ
    Ainda bem. Então sabe que tem o direito de ficar em silêncio. Open Subtitles ثمّ تَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الحقّ للبَقاء صامتِ.
    Aposto que tem doces lembranças de quando o seu filho nasceu. Open Subtitles l رَاهنَ بأنّك عِنْدَكَ ذكريات مولعةُ ولادةِ إبنِكَ.
    Algumas vezes, você acha que tem amor verdadeiro... então você pega um vôo mais cedo pra casa voltando de San Diego e um casal pelado pula do seu banheiro com olhos vendados... Open Subtitles أحياناً تَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ حبُّ حقيقيُ، وبعد ذلك تَمْسكُ الطيرانَ المبكّرَ بيت مِنْ سان دياغو، وشخصان عاريان إقفزْ من حمّامِكَ عصّبَ
    O médico disse que tem uma fractura esmigalhada. Open Subtitles الطبيب يَقُولُ بأنّك عِنْدَكَ a كسر مَسْحُوق.
    - Sei que conhecemo-nos agora, Roddy, mas sei que tem a sua própria empresa de produção. Open Subtitles - نظرة، أَعْرفُ نحن فقط إجتمعنَا، رودي، لَكنِّي أَفْهمُ بأنّك عِنْدَكَ شركة إنتاجكِ الخاصة.
    Sabemos que tem um cão aí dentro. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ كلب هناك.
    Sei que tem mulher, a Chloe. Open Subtitles أَرى بأنّك عِنْدَكَ زوجة - كلو.
    Olha, sei que tem perguntas para ela mas, sabe, ela quase perdeu a melhor amiga ontem e está meio mal. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأسئلةُ لها، لكن، تَعْرفُ، فَقدَ sheila صديقها الأفضل تقريباً أمس وهي ما زالَتْ a قليلاً منه.
    A carteira não é nova, mentiroso. Aposto que tens aí 1,000 fotografias da tua namorada. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّك عِنْدَكَ 1,000 صورةُ صديقتِكَ في هناك.
    Creio que tens algo que me pertence. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ شيءُ "لي ، ياسّيد "شو
    O Dr. Kroger diz que tens saído muito. Open Subtitles الدّكتور Kroger يَقُولُ بأنّك عِنْدَكَ خُرِجَ البعضَ.
    Sei que tens problemas de dinheiro. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ مشاكلُ المالِ.
    A Mandy diz que tens um suspeito. Open Subtitles لذا، ماندي تَقُولُ بأنّك عِنْدَكَ a مشتبه به.
    Sei que tens moral e escrúpulos, e não há mal nisso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأخلاقُ وتورع، وذلك رفيعُ...
    Eu entendo que tens uma coisa linda aqui... uma família óptima, nova carreira. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّك عِنْدَكَ a beautifuI شيء هنا، المهنة الجديدة العائلية الرائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more