"بأنّك لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nunca
        
    • que não vais
        
    • que não o
        
    • que não me
        
    Eu amo-te tanto e sinto que nunca o vais saber. Open Subtitles أحبّك جداً، و أشعرُ بأنّك لن تعرف هذا ابداً.
    Quero a sua palavra que fará algo que pensou que nunca faria, mas fará. - Mal posso esperar para ouvir isso. Open Subtitles وأنا أريد أن أضمن منكِ أن تقومي بشئٍ ظننتِ بأنّك لن تقومي به أبداً، ولكنّ عليكِ أن تقوم بفعله
    Talvez porque és a mãe da minha filha e sei que nunca me serias infiel. Open Subtitles ربّما لأنك أمّ لابنتى وأنا متأكد بأنّك لن تخونيننى
    Promete que não vais perder o teu irmão de vista. Open Subtitles عديني فقط بأنّك لن تدعي أخاك يغيب عن ناظريك
    Da mesma forma que sei que não vais aceitar o emprego. Open Subtitles بنفس الطريقة التي علمت فيها بأنّك لن تقبل بتلك الوظيفة
    Você disse que não o faria. Open Subtitles ولا أعرف ما هي الإستنتاجات التي جاء بها لقد قلت بأنّك لن تفعل
    Meu maluco filho da mãe, sabia que não me ias dar ouvidos. Open Subtitles ابن سافلة مجنون علمتُ بأنّك لن تصغي لكلامي
    Já devia de saber que nunca te irias ver livre destes pássaros. Open Subtitles لا بدّ وأني عرفت بأنّك لن تتخلّصي من هذه الطيور
    Juro-te que nunca conseguirás sinal na aldeia com esta antena. Open Subtitles أقسم بأنّك لن تحصل على الصورة في هذه القرية بهذا الهوائي
    Jura-nos que nunca mais vais entrar numa claque. Open Subtitles أقسمْى لنا بأنّك لن تهتفى مرة اخرى ابدا.
    Diria que nunca se sabe realmente aquilo de que uma pessoa é capaz. Open Subtitles سأقول بأنّك لن تعرفي أبداً ما قد يقدر المرء على فعله
    E sei que é pouco realista. E que nunca voltarias as costas aos tipos da tua unidade. Open Subtitles و أعلم أن هذا غير واقعيّ، و بأنّك لن تدير ظهرك لأولئك الرجال في وحدتك أبداً
    Mas quando fores para a universidade, quero que saibas que nunca vais ter que te preocupar em arranjar um encontro às sextas à noite. Open Subtitles لكن عندما تذهب لثّانويّة. أريدكَ أن تعلم بأنّك لن تقلق أبداً بخصوص موعد ليلة الخميس
    Aposto que nunca saiu da sua secretária antes. Open Subtitles أرهن.. أرهن بأنّك لن تغادرين مكتبكِ قبل ذلك يجب أن ترحل
    Diz que não vais pagar nenhum cêntimo. Se não gostarem, sabem onde trabalhas. Open Subtitles ستخبرهم بأنّك لن تدفع المال، ولا سنتاً و إن أرادوا المشاكل يعرفون مكان عملك
    Tens de parar de dizer às pessoas que não vais voltar. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن قولك للناس بأنّك لن تعود
    Posso prometer-te que não vais ficar sozinho agora. Open Subtitles استطيع أن أعدك بأنّك لن تكون وحيداً الآن
    Tens de me prometer que não vais ter um filho, a menos que estejas disposto a amar a mãe dele para toda a vida e isto é muito sério. Open Subtitles يجب أن تعدني بأنّك لن تحظى بطفلٍ حتى تكون مستعداً بأنّ تقضي حياتك بأكملها عاشقاً لأمّ ذلك الطفل وهذا أمرٌ مهمّ
    Pelo menos posso prometer-te... que não vais morrer sozinha. Open Subtitles أستطيع على الأقلّ أنْ أعدكِ بأنّك لن تموتي وحيدة
    Pelo menos posso prometer-te... que não vais morrer sozinha. Open Subtitles أستطيع على الأقلّ أنْ أعدكِ بأنّك لن تموتي وحيدة
    Prometeste-me que não o farias e foi exatamente o que fizeste. Open Subtitles أنتِ وعدتني بأنّك لن تُخبريهم، و من ثُم أنتِ ذهبتِ و أخبرتهم
    Sempre que estou no ar contigo, são mais uns minutos em que é garantido que não me estás a dar uma coça. Open Subtitles في ايّ وقت اكون فيه معك هي مجرّد دقائق واضمن بأنّك لن تنتقدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more