"بأنّني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • que estive
        
    • que eu estava
        
    Mas, papá. Eu disse-te que estava a dar a volta ao assado, não te lembras? Open Subtitles لكن أبّى لقد أخبرتك بأنّني كنت أحمص الخيز..
    - Não disse que estava sozinha. - Disseste que não estavas com ninguém. Open Subtitles ـ أنا لم أقل بأنّني كنت بالكامل لوحدى ـ قلت بأنّك لم تكونى مع أي شخص
    Eu pensava que estava a fazer a coisa certa, pai. Open Subtitles إعتقدت بأنّني كنت أعمل الشّيء الصّحيح، أبّ.
    Eu fico com a arma, tu continuas a respirar e não dizes a ninguém que estive aqui. Open Subtitles أحتفظ بالسلاح، تبقى على قيد الحياة، ولا تخبر أحد بأنّني كنت هنا
    Eu não cheguei. Ele supôs que eu estava com a Susan. Open Subtitles لكننى لم أصل فإفترض بأنّني كنت مع سوزان.
    Bem, nunca disse ao Picard que estava certo de onde vinha. Open Subtitles حسنا، أنا لم أخبر بيكارد بأنّني كنت متأكّد من أين هي أتت
    Pensava que estava a falar sozinho de novo. Open Subtitles أنت هنا إعتقدت بأنّني كنت أتكلّم مع نفسي ثانيةً
    Havia tantos avisos a vermelho, que pensei que estava num aeroporto Russo. Open Subtitles كان هناك العديد من الأعلام الحمراء، إعتقدت بأنّني كنت في مطار روسلان.
    Ao dançar com ele percebi que estava a ser exactamente a mulher que queria ser. Open Subtitles وعندما رقصت معه أدركت بأنّني كنت أصبح بالضبط الإمرأة التي أردتها أن تكون
    Estou a falar das quantidades massivas de hormonas que injectaste nas minhas veias para que eu acreditasse que estava grávida. Open Subtitles أتحدّث عن الكميات الهائلة من الهورمونات التي حقنت بها عروقي لجعلي أعتقد بأنّني كنت حاملا
    Depois ligou ele próprio. Fez-me prometer dizer que estava lá dentro a estudar. Open Subtitles جعلني أعد بقول بأنّني كنت فى الداخل أدرس
    Disse-lhe que estava a pensar dispensá-la pouco antes de isto da bola acontecer. Open Subtitles أخبرتها بأنّني كنت أفكّر في استبعادها قبل مسألة الكرة تلك مباشرة
    Eu não sentia nada, pensei que estava doente! Open Subtitles لم أستطع الشعور بشيء. خلتُ بأنّني كنت مريضاً
    Eu não sentia nada, pensei que estava doente! Open Subtitles لم أستطع الشعور بشيء. خلتُ بأنّني كنت مريضاً
    Quando me viu a canalizar a energia astral dos dois meteoros, achou que estava em perigo e tentou salvar-me. Open Subtitles عندما رأتني تسخير الطاقة النجمية النيزكين، إعتقدت بأنّني كنت في المشكلة ومجرّب إلى أنقذني.
    Até ter percebido que estava a falar sozinha. Open Subtitles حتى أدركت بأنّني كنت أتكلّم مع نفسي
    Quando lhe disse que estava grávida de ti... essa foi a única vez em que o vi chorar. Open Subtitles ...عندما أخبرته بأنّني كنت حبلى فيك كان ذلك هو الوقت الوحيد الذي رأيته يبكي فيه على الإطلاق
    Arrancavam a minha cabeça se soubessem que estive aqui. Open Subtitles هم سيكون عندهم رأسي إذا عرفوا بأنّني كنت هنا.
    E aqui estou mentindo sem parar e não posso dizer á Louise que estive preso, que roubava e que nunca fiz nada honrado na minha vida. Open Subtitles لكن هنا أكذب من خلال أسناني (ولا أستطيع إخبار (لويز بأنّني كنت في السجن وأنا أسرق وأختلس ولم أعمل عملاً شريفاً في حياتي
    Vai chegar-lhe a informação de que estive em Banguecoque. Open Subtitles الكلمة ستعود إليه بأنّني كنت في بانكوك.
    Os médicos disseram que eu estava doente nessa altura. Open Subtitles الأطباء قالوا بأنّني كنت ظهرا مريضا ثمّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more