| Os vizinhos disseram que eles discutiram e ela saiu. | Open Subtitles | قال الجيران بأنّهُ كان لديهم خلاف كبير، ورحَلَت |
| Só para que ele ver o que eu sofro. | Open Subtitles | على الأقل تركتهُ يحسُّ . بأنّهُ هو المتحكّم |
| E contudo, sim Eu sei que não me podes abraçar | Open Subtitles | ولكن بالرغم من ذلك، أعلمُ بأنّهُ لا يمكنك إمساكي. |
| Tirei as impressões digitais, mas... O laboratório diz que vai levar tempo. | Open Subtitles | قمتُ بأخذ بصمات الأصابع، لكن المُختبر يقول بأنّهُ سيأخذ بعض الوقت. |
| Acham que ele gostaria da imagem deste inseto? | TED | هل تعتقدونَ بأنّهُ كانَ سيحبُّها؟ أتمنّى هذا. |
| Mas posso garantir que não era nenhuma das pessoas que me mostraram do julgamento do governo. | Open Subtitles | لكن، يُمكِنُنى أن أُخبركُم، بأنّهُ لم يكُن أىّ من هؤُلاء الناس الذين أريتيهم لى من المحاكمة الحكوميّة |
| Não agora, mas na altura, se ele te tivesse dito que te amava? | Open Subtitles | ليسَ الآن , انذاك ؟ لو أخبركِ بأنّهُ يُحِبُكِ ؟ |
| Expus essa situação à comissão executiva que a compreendeu. | Open Subtitles | لقَد أوضحتُ الأمر، بأنّهُ الواقع إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع |
| A provar repetidamente que ele se foi mesmo? | Open Subtitles | تبرهنين مراراً وتكراراً بأنّهُ رحل حقاً؟ |
| Acho que ele está ansioso para ir ajudar o pai. | Open Subtitles | أعتقد بأنّهُ متعجل بالخروج لكي يساعد والدهُ |
| Apesar de me doer a barriga e ter os olhos a lacrimejar, decidi que nada me faria parar. | Open Subtitles | مع إنَّ معدتي تؤلمني وعيناي تدمع هيئتُ عقلي بأنّهُ لا شيء لا شيء سوف يردعني |
| O meu amigo disse que me ligava e fui verificar o atendedor. | Open Subtitles | صديقي أخبرني بأنّهُ سوف يتصل لهذا ذهبتُ انظر إلى المجيب |
| Tem a certeza que não se importa? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقةٌ بأنّهُ لا بأس عليكِ في هذا؟ |
| Claro que fiquei desiludido mas estou contente por ela estar nas mãos certas. | Open Subtitles | كنتُ خائب الأمل على ما يبدو ولكنّني في غاية السرور بأنّهُ في المكان الّذي ينتمي إليه |
| Então, achas que deveriamos levá-la ao hospital? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنّهُ يجب علينا أخذها للمشفى؟ |
| Mas imagina que há um bando como nós. | Open Subtitles | ولكن تخيّل بأنّهُ يوجد قطيعُ آخر من نوعنا. |
| Significa muito saber que mais alguém o quer ajudar. | Open Subtitles | إنّهُ يعني لي الكثير بأنّهُ هناك شخصًا يبحثُ عنه. |
| É, ele achava que merecia alguma coisa que mais ninguém tinha. | Open Subtitles | مَلَّ منهم أيضًا. أجل، فلقد شعر بأنّهُ يستحقّ شيئًا لا يمكن لأحد غيره الحظيِّ به. |
| Esta a dizer que ele devia deixar de ser detetive? | Open Subtitles | أتقصد بأنّهُ لايجبُ أن يكون مُحقّقًا مٌجدّدًا؟ |
| Estou a dizer que acho que ele precisa de encontrar a saída sozinho. A nossa reunião vai começar. | Open Subtitles | ما أقصدهُ هو، أنّي أؤمن بأنّهُ يحتاج للعثور على دربه بنفسه. |