"بأنّه إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se
        
    Basta dizer que se você o tem na boca, está a ser envenenado por ele. Open Subtitles يكفي القول بأنّه إن كانت لديك في فمك، أنت تتسمّم بواستطها.
    Disse que se ele achasse que éramos policias, deveria disparar contra nós. Open Subtitles وأخبره بأنّه إن كان يعتقد أنّنا شرطة، فسوف يقتلنا
    Sabes que se algo te acontecer, estamos fodidos. Open Subtitles أتدرك بأنّه إن أصابكَ مكروه فسنكون في خبر كان؟
    Deve pensar que se ficar muito tempo no mesmo sítio... Open Subtitles أظنّه يدرك بأنّه إن بقي في مكانٍ واحدٍ طويلًا...
    Disse que se eu quisesse, tinha um trabalho para mim. Open Subtitles .. قال بأنّه إن أردت أن أرتقي للأعلى فإنّ لديه عمل لأجلي
    Uma vez disse ao Luke que, se não pusesse a louça na máquina, a poríamos na cama dele. Open Subtitles أخبرتُ (لوك) ذاتَ مرة.. بأنّه إن لم يضع أطباقه المتسخة في الغسيل، فسوف نضعها في سريره
    Acha que se me salvar, conseguirá reconquistar-te. Open Subtitles هو يظنّ بأنّه إن أنقذني، فسيفوز بكِ
    O Ben disse que, se o meu marido está na ilha, o melhor lugar para começar a procurar é aqui. Open Subtitles قال (بن) بأنّه إن كان زوجي في الجزيرة فإن أفضل مكان لبدء البحث عنه هو هنا
    A Helen imaginou que, se há duas camadas de consciência, então por que não haverão mais? Open Subtitles حزرت (هيلين) بأنّه إن كانت هنالك طبقتان من الوعي، فلم لا يكون هنالك أكثر؟
    O Steinwitz disse que existe um ditado voodoo que diz que se arrancares o coração de um homem e comê-lo antes que ele pare de bater, não só ganharás a sua força, como o seu espírito. Open Subtitles لقد قال (ستاينويتز) لقد قال (ستاينويتز) بأنّ هناك أسطورة شعوذة تقول بأنّه إن اقتلعت قلب شخصٍ ما و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان فإنّك لا تكتسب قوّة الشخص فحسب بل و روحه أيضاً
    O Lincoln não disse que se a Empresa te apanhasse... Open Subtitles لا بدّ أنّنا وسط المجهول قال (لينكولن) بأنّه إن أمسكت بكَ "الشركة"...
    ...e os companheiros dos sindicatos, nós, povo de Cochabamba, declaramos que se a privatização da água não for revogada em 48 horas, começaremos um bloqueio indefinido da cidade e das estradas! Open Subtitles -وباتحادنا يا رفاق ... ... نحن شعب (كوتشابامبا) نعلن بأنّه إن لم تلغَ خصخصة الماء خلال 48 ساعة...
    O Comité da Água disse que se as "Águas bolivianas" não partirem, os bloqueios nas ruas e nos acessos à cidade, continuarão. Open Subtitles "صرّحت (لجنة المياه) بأنّه إن لم تغادر شركة (المياه البوليفيّة)..." "فإنّ الحصار سيستمرّ في الشوارع والطرق الجانبيّة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more