"بأنّه ما كَانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não foi
        
    • que ele não estava
        
    Aposto que não foi tão mau. Open Subtitles حَسناً، أنا رَاهنتُ بأنّه ما كَانَ ذلك السيئِ.
    Mas o Papai Noel não pode dizer que não foi bom. Open Subtitles لكن Santa لا يَستطيعُ قَول بأنّه ما كَانَ لطيفَ.
    Não havia nenhum conservante na amostra, o que significa que não foi sangue retirado do Rose e guardado no banco de sangue. Open Subtitles ما كان هناك مواد حافظةَ في العيّنةِ، الذي يَعْني بأنّه ما كَانَ دمّاً سَحبَ مِنْ روز و خَزنَ في a مَصرَف دَمٍّ.
    Isto é, só nos encontrávamos quando ela sabia que ele não estava a ver. Open Subtitles أَعْني، نحن نُستَعملُ لإجتِماع يَجِبُ أَنْ عندما عَرفتْ بأنّه ما كَانَ يُراقبُ
    O mestre de obras não disse que ele não estava a trabalhar lá. Open Subtitles رئيس العمال لَمْ يَقُلْ بأنّه ما كَانَ يَعْملُ.
    - Mas sei que não foi um erro. Open Subtitles - لَكنِّي أَعْرفُ بأنّه ما كَانَ a خطأ.
    Sinal que não foi um enterro normal. Open Subtitles أشارَ بأنّه ما كَانَ a دفن صحيح.
    Disse-me que ele não estava na sua vida. Open Subtitles أخبرتَني بأنّه ما كَانَ في حياتِكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more