"بأنّه من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que é
        
    Sei que é comum ter a entrada debaixo do toldo, mas é demasiado aberto. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من الطبيعى أن يكون لديك مدخل تحت المظله، لَكنَّه متسع جدا يصعب التحكم فيهً.
    Sei que é muito cedo para me perdoar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من المبكر جداً ان تسامحني.
    Achas que é seguro manter isso no cacifo? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه من الأآمن بقائها هنا في خزانتك؟
    Não achas que é um pouco estranho que a Casey tenha ficado contigo depois daquele incidente todo com a Rebecca Logan? Open Subtitles ألا تُعتقدْ بأنّه من الغريب إلى حدٍّ ما أن كايسي بَقيت مَعك بعد كُلّ ماقمت به مع ريبيكا لوجان ؟
    Percebes que é altamente improvável que encontres alguma coisa? Open Subtitles أنت تدرك بأنّه من المستبعد جداً أنك ستجد أيّ شئ في الحقيقة
    Eu disse-te que é importante guardar-me até ao casamento. Open Subtitles سبق وأخبرتكَ بأنّه من المهمّ لي المحافظى على نفسي حتّى الزواج
    Continuo a pensar que é melhor tratar já disto. Open Subtitles ما زلتُ أشعر بأنّه من الأفضل أن أنتهي منه وحسب
    Penso que é suposto eu estar nesta mesa, mas não vejo o meu nome em nenhum sítio. Open Subtitles أعتقد بأنّه من المفترض لي بأن أكون على هذه الطاولة لكني لا أرى إسمي بأي مكان
    Acredito que é meu dever manter a ordem no interior do cordão, para manter as pessoas seguras. Open Subtitles أعتقد بأنّه من واجبي أن أسيّطر على الحاجز الوقائي، للحفاظ على سلامَة الناس.
    Mas tendo em conta que é um duplex. Open Subtitles لكن عندما تحلّل بأنّه من طابقين
    A boina azul significa que é Spetsnaz. Forças especiais russas. Open Subtitles القبّعة الزرقاء تفيد بأنّه من "سبيتناز"، أي القوّات الخاصّة الروسيّة.
    Acho que é seguro voltar lá para cima. Open Subtitles أعتقِدُ بأنّه من الآمن العودة للأعلى
    Isso demonstra uma vez mais que é impossível matar a um Wyatt. Open Subtitles هذا يُرينا مرةً أخرى بأنّه من (المستحيل قتل (وايات
    Ele diz-lhe que é o seu faro... Open Subtitles يقولون بأنّه من فارا
    Acho que é só justo preveni-lo que matar-me é ultrapassar a fronteira e terá todos os marines daqui até Guantamano Bay atrás do seu traseiro, senhor. Open Subtitles أشعر بأنّه من العدل تحذيرك بأن قتلي هو تعد للحدود... ... وعنداذنسيمتلئالمكان من هنا إلى خليج جوانتنمو بجنود البحرية... ... يجبعليكادراكذلك
    O Frommer diz que é suposto ser... "bastante tocante". Open Subtitles فورمر" يَقُولُ بأنّه من المُفتَرَضُ " ".نمشي بهدوء ... "
    Não sei quem, mas julgo ser seguro afirmar que é provavelmente um condenado com um gancho no lugar da mão? Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ الذي، لكن أعتقد هو a جداً سلامة رَاهنتْ للقَول بأنّه من المحتمل a مُدان مَع a خطّاف لa يَدّ. مرحباً؟ !
    Se a Annie está aqui, como dizes, acho que é muito importante que falemos com ela. Open Subtitles لذا، إن كانت (آني) هُنا كما تقولين، فأعتقدُ بأنّه من المهم أن نتحدّث إليها.
    Sabem que é da Arca, certo? Open Subtitles (أنتم تعرفون بأنّه من الـ(آرك لا بدّ من إنّه كذلك
    - Eu aposto que é da Rebecca. Open Subtitles - أراهن بأنّه من ريبيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more