"بأنّ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o que
        
    • que aquilo que
        
    Como é que achas que o que viste não tem nada a ver com a morte da mãe? Open Subtitles كيف يمكنكِ الإعتقاد بأنّ ما رأيتِه ليس له علاقة بموت، أمي؟
    - Sabes o que quero dizer. É bom que saibas que o que dizes não é o que eu penso. Open Subtitles من الأفضل أن تعرف بأنّ ما تقوله ليس ما أعتقد أنك تقوله.
    Sabemos que o que fazemos é errado, mas que opções é que temos? Open Subtitles نعلم بأنّ ما نقوم به خاطئاً, لكن أي خيار لدينا؟ قتل الوغد الحقير
    Não preciso lembrar que o que viu nesta unidade fica entre eu e você. Open Subtitles لستُ بحاجة لتذكيركَ بأنّ ما رأيته على هذه الذاكرة سيبقى بيننا ؟
    Quero que saibas que aquilo que andas a fazer me assusta como o diabo. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأنّ ما تقوم به في الخارج يُخيفني كثيراً..
    Disse que queria ser perdoado, mas algo me diz que o que ele realmente queria eras tu. Open Subtitles قال أنه يريد المسامحة لكن عندي إحساس بأنّ ما أراده هو أنت
    Não preciso de lembrar-te que o que viste no drive, permanece só entre nós os dois. Open Subtitles لا حاجة لأن أذكّرك بأنّ ما رأيته على هذا القرص سيبقى بيننا
    Algumas pessoas dizem que o que lhe aconteceu foi um milagre. Open Subtitles بعض الأشخاص من البلدة يقولون بأنّ ما حصل لكَ كان معجزة
    Acredito que o que vais sentir... é que tens uma meta na vida e uma direcção. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما تشعر بهِ أنّ يكون لك هدف وإتجاه بهذه الحياة.
    os habitantes dizem que o que começou por ser uma tempestade torrencial ao fim desta tarde transformou-se repentinamente em trovoada forte. Open Subtitles يقول السكان المحليون بأنّ ما بدأ كعاصفة ثلجية بوقت متأخر من هذا اليوم تحوّل إلى ضربات برق هائلة
    Porque ia jurar que o que torna o Dr. Sexy, sexy é o facto dele usar botas de cowboy. Open Subtitles لأنني أقسم بأنّ ما يجعل الطبيب المثير مثيراً هو حقيقة ارتدائه لأحذية رعاة البقر
    Se não puseres isto para trás das costas, garanto-te que o que sentes agora só vai piorar. Open Subtitles إن لم تتجاوزي هذه المحنة فأقسم لكِ بأنّ ما تشعرين به الآن لن يزداد إلاّ سوءاً
    Fiz-te coisas terríveis e mereço tudo isto e muito mais, mas não posso fingir que o que estás a fazer não é doloroso. Open Subtitles اقترفتُ أشياءً فظيعة بحقّكِ، وأستحق كلّ هذا وأكثر لكن لا يمكنكِ التظاهر بأنّ ما تفعلينه ليس مؤذياً
    Ele acha que o que disseste é o que todos precisam de ouvir. Open Subtitles قال بأنّ ما ذكرتيه بالخطاب ينبغي لكثير منّا سماعه.
    Estás a sugerir que o que eu fiz foi uma coisa boa? Open Subtitles إذًا، أتقترح بأنّ ما فعلته هناك كان شيء جيد؟
    Não vês que o que ela faz é errado? Open Subtitles لا بدّ من إنّكِ ترين بأنّ ما تفعله خاطيء
    - Não. Penso que o que viu é um produto da sua imaginação. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما رأيته هو محض خيال لخيالك.
    Sinto que o que acabaste de dizer pode ser contestado. Open Subtitles أشعر بأنّ ما قلته للتوّ يمكن دحضه
    Não achas que o que faz falta à revolução é dinheiro e não cadáveres? Open Subtitles ألا تظن... بأنّ ما تحتاجه الثورة هو المال... و ليس الجثث ؟
    Estou a dizer-te que o que viste não era possivel. Open Subtitles وأنا أخبرك بأنّ ما رأيتَه ليس ممكنًا.
    Achas que aquilo que ela e eu queremos alcançar em Nassau é impossível. Open Subtitles تعتقد بأنّ ما أملت أنا وهي تحقيقة للجزيرة كان مُستحيلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more