Ouça, estamos no mesmo ramo, e não me envergonho de dizer que tem que ver com ajudar as pessoas a resolver o seu conflito mais profundo. | Open Subtitles | اسمع ، نحن على حد سواء في مجال العمل و لست محرجة بأن أقول أنها حول مساعدة الناس بطريقة ما لشرح أعمق تناقضاتهم |
E se não fosse por ele, não teria tido a oportunidade... de dizer adeus. | Open Subtitles | و لولاه لما سنحت لي الفرصة بأن أقول وداعاً |
Quantas vezes preciso de dizer que lamento? | Open Subtitles | كم مرة أستطيع بأن أقول أنا آسف ؟ كنت مخطىء. |
Além disso, orgulho-me de dizer, um verdadeiro vínculo de amizade desenvolvido entre nós durante o seu tratamento da minha esposa. | Open Subtitles | ما هو أكثر من ذلك ، أنا فخور بأن أقول أنه كانت هُناك رابطة صداقة حقيقية قوية بيننا أثناء علاجه لزوجتي |
Eu tenho o direito de dizer que acho isso estranho. | Open Subtitles | أنصتِ مسمَوح لي بأن أقول على هذه الشخص بأنه غريب. |
A maior parte dos políticos no meu país quer voltar atrás na Guerra à Droga, pôr menos gente atrás das grades. Orgulho-me de dizer, enquanto americano, que agora lideramos o mundo na reforma das políticas sobre a marijuana. | TED | معظم السياسين في بلادي يريدون دحر الحرب على المخدرات الآن ولكن بالقليل من الأشخاص في السجون لا أكثر وإنني كأمريكي فخور بأن أقول بأننا الآن نسبق العالم بإصلاح سياسات الماريجوانا |
Gostaria de dizer, da parte do meu serviço de notícias... que acreditamos que a confiança de Vossa Alteza será justificada. | Open Subtitles | هل لى بأن أقول , بالنيابة .... عن خدمتى الصحفية بأن أمل سعادتكِ ... |
E fico orgulhoso de dizer que nunca houve uma criança com uma disposição tão doce. | Open Subtitles | وأنا مسرور بأن أقول بأنه ليس هناك طفل أخر... ... ذو نزعة أجمل. |
Orgulho-me de dizer que não sei. | Open Subtitles | أنا فخور بأن أقول إنني لا أعرف. |
Bom dia, Beaver Mills! São 8h37m e tenho o orgulho de dizer: | Open Subtitles | المطاحن صباح القندس , انها 08.37uur , وأنا فخور بأن أقول... |
Orgulho-me de dizer que não falhei um ano desde 1950, desde o meu primeiro emprego como apanha-bolas do Frank Sinatra. | Open Subtitles | فخور بأن أقول بأني لم أهدر سنة منذ عام 1950 عندما حصلت على وظيفتي الأولى كصبي الكرات لـ"فرانك سيناترا". |
Alegadamente. Maldição. Tenho que lembrar-me de dizer alegadamente. | Open Subtitles | المزعوم، تباً "على أن أتذكر بأن أقول " مزعوم |
Sinto-me na obrigação de dizer que toda esta coisa de romance dentro do quartel não é... não é fácil, está bem? | Open Subtitles | إنّما أشعر أنّني مُلزمٌ بأن أقول أنّ علاقات المركز الغرامية، إنّها... ليست هيّنة، حسنًا؟ |
Meu, eu tenho medo de dizer seja o que for. | Open Subtitles | يا صاح، أنا خائف بأن أقول أي شيء |
Tenho as procurações do Harvey e da Jessica, e tenho o prazer de dizer que ambos apoiam esta medida. | Open Subtitles | و لدي توكيل من (هارفي) و (جيسيكا) و سعيد بأن أقول أن هذا له الدعم الكامل منهم |
Tenho vergonha de dizer que o fiz, Pam, mas ao menos pude comer panquecas aqui contigo esta manhã, não é? | Open Subtitles | (أنا أخجل بأن أقول بأنني قمت بذلك يا (بام لكن، على الأقل سأتناول البانكيك معكِ هذا الصباح، صحيح؟ |
Tenho a sorte e o orgulho de dizer que não foram 10 ou 20, mas os meus colegas e eu já conseguimos libertar fisicamente 83 000 crianças escravizadas e devolvê-las às famílias e às mães. | TED | وأنا محظوظ وفخور بأن أقول بانهم ليسوا طفل او 10 أو 20 ، ولكن أنا وزملائي قمنا بتحرير 83,000 طفل من العبودية وتسليمهما إلى إلى أسرهم وأمهاتم . |
E tenho orgulho de dizer | Open Subtitles | وأنا فخور جدا بأن أقول |
Tenho orgulho de dizer que Massachusetts tem | Open Subtitles | أنا فخورة بأن أقول أن (ماساتشوستس) لديها |
Tenho o direito de dizer... | Open Subtitles | -لدي الحق بأن أقول |