"بأن الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que as coisas
        
    • que vai
        
    • que a situação
        
    • que tudo se
        
    • que está tudo
        
    Lamento imenso que as coisas não tenham resultado com a Emily, macaco. Open Subtitles نحن حزينين بأن الأمور لم تنجح بينك وبين ايميلي، أيها القرد
    Bem... eu... acho que sabe que as coisas ficaram... mais complicadas do que deviam entre mim e a Nina. Open Subtitles حسنا , انا اعتقد بأنك تعرف بأن الأمور آلت الى تعقيدات اكبر مما كان يجب ان تكون
    Boas notícias. O tipo das finanças diz que vai funcionar. Open Subtitles اخبار جيدة رجل الحسابات لدي يقول بأن الأمور جيدة
    Porque fazes sempre isso. Finges que não vai funcionar quando sabes que vai. Open Subtitles لأنك تتظاهر دائماً بأن الأمور ليست على ما يرام بينما العكس هو الصحيح
    Na semana passada, ele disse-me que a situação com a mãe biológica tinha-se tornado complicada. Open Subtitles الأسبوع الفائت أخبرني بأن الأمور مع الام الحقيقة قد تعقدت
    Eu, infelizmente, estou aqui para partilhar convosco que a situação piorou consideravelmente. Open Subtitles لكنني هنا للأسف لأخبركم بأن الأمور زادت سوءاً
    Achas que tudo se pode solucionar se se tomar a decisão óbvia? Open Subtitles هل تظنين بأن الأمور سوف تنجح فقط لو تفعلين الخطوة الصحيحه ؟
    Estou a gostar muito desse sorriso falso, a fingir que está tudo bem, pois observam-nos. Open Subtitles الادعاء بأن الأمور كلها بخير كُلّ شيءِ لأن الناسَ يُراقبونَ.
    Eu também achava que as coisas não podiam mudar. Open Subtitles أنا أيضا إعتقدت بأن الأمور لن تتغير أبدا
    Não significa que pensamos que as coisas se resolverão sozinhas, mas sim que temos uma capacidade única para resolvê-las. TED و هذا لا يعني أننا نعتقد بأن الأمور ستتحسن بطريقة سحرية، بل نعتقد بأن لدينا القدرة الفريدة على جعلها كذلك.
    Talvez fosse o otimismo que eu tinha em relação aos EUA que impediu que eu percebesse mais cedo que as coisas não iriam mudar. TED ربما النظرة التفاؤلية التي كانت لدي عن أمريكا جعلتني أفكر أكثر لاستوعب بأن الأمور لن تتغيير.
    Mas está apaixonada, portanto, de certeza que vai ficar bem depois de se mudar. Open Subtitles لكنها واقعة بالحب، ومتأكدة بأن الأمور ستكون على ما يرام متى ما استقروا
    Sinto que vai tudo correr bem, sabes? Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن. فأنا أبدو كآلة.
    "Na segunda... a que parece que vai para sul..." Open Subtitles بالثانية التي تبدو بها بأن الأمور ستسوء.
    O que é bom, mas seria melhor se eu soubesse que a situação vai melhorar. Open Subtitles ... هذا جميل .. لاكن سيكون أجمل لو كنت أعرف بأن الأمور ستتحسن قريبا ً
    Estamos todos convencidos que tudo se vai resolver. Open Subtitles جميعنا موقنون بأن الأمور ستسير على مايرام.
    Ouvi que tudo se resolveu para o Roger Hobbs. Open Subtitles (سمعت بأن الأمور أفلحت مع (روجر هوبس
    Quero dizer-lhe que está tudo bem, que quero que ela seja feliz. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.
    Quero dizer-lhe que está tudo bem, que quero que ela seja feliz. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more