Acho que devíamos fazer isto pelas regras, sir. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا أن نفعل هذا وفق القانون,سيدي |
A única coisa que me lembro de lhe ter dito é que devíamos ter aquelas rampas rolantes por toda a cidade. | Open Subtitles | أخبرتها بأن علينا أن نبني ممرات متحركة عبر المدينة |
Disseste que devíamos dizer coisas e fazer coisas. | Open Subtitles | قلتِ بأن علينا أن نقول أشياءاً وأن نقوم بأشياء |
Eu chamei-lhe maluco, mas ele disse que temos de nos unir. | Open Subtitles | أخبرته بأنه مجنون لكنه أخبرني بأن علينا أن نبقى معاً. |
O que significa que temos de jogar um contra o outro. | Open Subtitles | هذا يعني بأن علينا أن نلعب ضد بعضنا البعض ــ المزيد من الرصاص ضد بعضنا البعض ــ يجب أن نفعلها |
Não, estou a dizer que temos que ganhar a guerra mais rápido. | Open Subtitles | . كلا أنا اقول بأن علينا أن نَربحَ الحرب بشكل أسرع |
Depois, se continuar-mos a sentir o mesmo, acho que podemos começar a ver-nos outra vez, socialmente... | Open Subtitles | ...و أذا كان شعورنا متبادل فأظن بأن علينا أن نتقابل بشكل أجتماعي |
Eu sei que devíamos ter bom senso, mas serei o único que quer ver isto? | Open Subtitles | أعلم بأن علينا أن نهدأ هنا، لكن هل أنا الوحيد الذي يريد رؤية هذا؟ |
Acho que devíamos fazer tudo ao nosso alcance para tentarmos salvar o pai dela. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا أن نفعل مابوسعنا لمحاولة إنقاذ أبيها |
Às vezes, eu sinto que devíamos de ser mais como os Yang. | Open Subtitles | حسناً أحياناً أشعر بأن علينا أن نكون كاليانجز |
Acho que não conseguia fazer isto sozinha. Acho que devíamos levar alguma coisa, para suavizar a chegada. | Open Subtitles | لا أعتقد بأني قادرةً على القيام بذلك وحدي حسناً ، أظن بأن علينا أن نجلب معنا شيءٌ ما ، تعلمين |
E que devíamos deixar passar um tempo. | Open Subtitles | ...و أظن بأن علينا أن نحدد ...فنرة زمنية معينة |
Olha para esta alcatifa, até acho que devíamos descalçar-nos. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه السجادة! أشعر بأن علينا أن نخلع أحذيتنا |
Então, acho que devíamos desembrulhar as tuas coisas. | Open Subtitles | إذن ، أعتقد بأن علينا أن نحضر أغراضك |
Mas acho que temos de passar por isto tudo, sabes, para chegarmos onde queremos estar. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأن علينا أن نمر بكل هذا تعلمين، لكي نصل إلى مانريده |
Antes de fazeres isso, penso que temos de conversar. | Open Subtitles | قبل أن تفعلي هذا اعتقد بأن علينا أن نتحدث قليلاً |
Mas isso quer dizer que temos de nos conhecer melhor. | Open Subtitles | لكن يعني ذلك بأن علينا أن نتعرف على بعض بشكل أكثر، |
Estou farta de fingir que temos de ser melhores que eles para vencer. | Open Subtitles | لقد سئمت التظاهر بأن علينا أن نصبح أفضل منهم للكسب |
Só sei que temos de dar tempo para as grandes mentes apresentarem uma solução que não entre em conflito com a nossa moral. | Open Subtitles | أعلم بأن علينا أن نمنح العقول العظيمة الوقت الكافِي ليأتٌوا بحل لايوافق نسيجنا الأخلاقي |
Ron, não me digas que o banco acha que temos de esperar. | Open Subtitles | لا تقل لي يا "رون " بأن البنك يعتقد بأن علينا . أن ننتظر لعل أمرًا ما سيحدث |
Sobretudo, queria convencer-vos de que temos que fazer melhor se queremos continuar o projeto de civilização nos EUA. | TED | وغالباً، أريد أقناعكم بأن علينا أن نفعل ما هو أفضل إذا أردنا مواصلة المشروع الحضاري في أمريكا. |
Depois, se continuar-mos a sentir o mesmo, acho que podemos começar a ver-nos outra vez, socialmente... | Open Subtitles | ...و أذا كان شعورنا متبادل فأظن بأن علينا أن نتقابل بشكل أجتماعي |