"بأن كل هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tudo isto
        
    • que isto é
        
    • que é tudo
        
    • que isso tudo
        
    Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. Open Subtitles أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين
    Ouve, querida, se quiseres ir para casa e pedir ao teu pai para aceitar-te de volta, se achas que tudo isto é um grande erro, está tudo bem. Open Subtitles اسمعي عزيزتي اذا كنتي ترغبين بالذهاب للمنزل وترجي والدك ليسمح بعودتك اذا كنتي تعتقدين بأن كل هذا خطأ فادح
    Só desejo que tudo isto acabe o mais rápido possível. Open Subtitles نوعا ما اتمنى بأن كل هذا ينتهي في اقرب وقت ممكن
    Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança. Open Subtitles ثقي بي عندما اخبركِ بأن كل هذا من أجل سلامتكِ
    Não me digas que isto é por ter esquecido de dizer que vou à tua festa. Open Subtitles لا تقولي لي بأن كل هذا بسبب أني لم أوافق على دعوتك إلى حفلك
    Agora, nem sequer tente me dizer que é tudo bom. Open Subtitles لا تقم بمحاولة إخباري الآن بأن كل هذا جيد
    Olha, tenho a certeza que isso tudo é uma coincidência. Open Subtitles أنظر أنا متأكد بأن كل هذا الأمر هو مجرد مصادفة كبيرة
    É difícil acreditar que tudo isto é real, não é? Open Subtitles من الصعب التصديق بأن كل هذا حقيقي , أليس كذلك ؟
    Então, encontrou os imunes, e eles disseram-lhe que tudo estava destinado a acontecer, que tinha sido escolhido e os seus filhos não, e que tudo isto foi obra do destino. Open Subtitles ولقد أخبروك بأن كل هذا كان سيحدث وبأنّك أُخترت وأطفالك لم يكونوا وكلّ هذا كان قدرنا
    Oiçam. Eu sei que tudo isto é como que uma surpresa para vocês. Open Subtitles اسمعا أعرف بأن كل هذا كان أشبه بمفاجأة بالنسبة لكما
    Bem lá no fundo, só ele sabe que tudo isto é real. Open Subtitles وفي الظلام فقط، يشعر بأن كل هذا حقيقي.
    Quero que saibas que tudo isto é normal. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأن كل هذا شيء طبيعي
    Não podes pensar que tudo isto é o teu território. Open Subtitles لا يمكنكَ الاعتقاد .بأن كل هذا منطقتكَ
    Mas quero dizer-lhes que tudo isto não passa de escombros deixados quando nós finalmente decidimos destruir todas as coisas que pensávamos que éramos, e se não consegues ver a beleza em ti próprio, arranja um espelho melhor, olha mais de perto, observa um pouco mais, porque há algo dentro de ti que te levou a continuar a tentar apesar de todos os que te disseram para desistires. TED لكني أريد أن أخبرهم بأن كل هذا ماهو إلا حطام مرمي عندما نقرر في النهاية أن نحطم كل الأشياء التي اعتدنا أن نكونها، وإذا كنت لا تستطيع رؤية أي شيء جميل عن نفسك، احصل على مرآة أخرى، انظر بشكل أقرب، حدق بشكل أكبر، لأن هناك شيء مابداخلك والذي يحفزك على الإستمرار بالمحاولة برغم قول الجميع لك بأن تتوقف.
    Capitão, estou convencido de que tudo isto é V'Ger. Open Subtitles كابتن، بدأت الآن أقتنع (بأن كل هذا هو (في جير
    Está a dizer que isto é uma grande coincidência... Open Subtitles أقصد،أنت تقول بأن كل هذا كان صدفة كبيرة
    Quer dizer, será que acreditamos mesmo que isto é algum tipo de coincidência que à medida que o Drill fica mais fraco, os nossos filhos também ficam? Open Subtitles بأن كل هذا من محض الصدفة بأن عندما أصبح دريل أضعف - أصبح أطفالنا على نفس الحال؟
    Parece que é tudo verdade. A roupa vermelha, as facas... Open Subtitles أظن بأن كل هذا حقيقي، الرداء الاحمر والسكاكين و...
    E será mais fácil quando disseres que isso tudo acabou. Open Subtitles وهذا سيكون أسهل بكثير عندما تخبرونى بأن كل هذا قد انتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more