"بأى شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer coisa que
        
    • de nada
        
    Por muito que isso não me agrade, tenho de Ihe recomendar que me diga pelo menos qualquer coisa que ache que possa ser embaraçosa. Open Subtitles بقدر ما أكره هذا, فانا انصحك بأن تخبرينى بأى شئ قد يثير احراجك على الأقل
    Na primeira semana pode-se comer qualquer coisa que comece com "A". Open Subtitles الاسبوع الاول سيسمح لكم بأى شئ يبدأ بحرف الايه
    Na segunda semana pode-se comer qualquer coisa que comece com "B". Open Subtitles وبعدها , فى الاسبوع الثانى سيسمح لكم بأى شئ يبدأ بحرف البى
    - Não estou a acusá-la de nada. - Faço tudo por ele. Open Subtitles أنا لست أتهمك بأى شئ أنا أفعل كل شئ لهذا الرجل
    Nós corremos perigo porque não queremos saber de nada. Open Subtitles ولكننا سوف نستمر فى هذا الخطر المستمر لأننا لا نبالى بأى شئ
    Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. Open Subtitles يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك
    Este fantástico dispositivo faz queques instantaneamente de qualquer coisa que haja na cozinha. Open Subtitles هذه الأداة مدهشة يمكنها فوراً صنع الكعك بأى شئ عندك بالمطبخ
    Você não quer saber de ninguém ou de nada... Open Subtitles انت لا تهتم بأى شئ ولا بأى شخص
    Não sabia de nada, M. Stonor? Open Subtitles ألم تكن تعلم بأى شئ من هذا سيدى ؟
    E ela não suspeita de nada? Open Subtitles حسناً , إذاً هى لا تشك بأى شئ ؟
    O Ghost não desconfia de nada. Open Subtitles لا ، جوست لا يشك بأى شئ على الإطلاق
    Saiba, Sr. Frobisher, que não está a ser acusado de nada. Open Subtitles اطمئنّ سيد (فوربشر)، أنت لست متّهم بأى شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more