"بأيّة لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer momento
        
    E se eu quisesse localizar algo aqui sobre o pouco que me importa qualquer momento que tenhamos passado juntos? Open Subtitles ماذا لو قلت، أريد إيجاد شيئاً هنا.. عن مدى اكتراثي.. بأيّة لحظة معيّنة قضيناها معاً؟
    Temos uma obrigação de confidencialidade. E você tem um problema cardíaco não diagnosticado, que a pode matar a qualquer momento. Open Subtitles لدينا تكليف بالكتمان وأنتِ لديكِ علّة بالقلب لم تُشخص قد تقتلكِ بأيّة لحظة
    Ter atravessado a fronteira sem consentimento foi uma violação grave. Posso revogar a sua liberdade condicional a qualquer momento. Open Subtitles عبور الحدود بدون موافقتنا مخالفة نكراء، ويمكنني إلغاء إفراجه بأيّة لحظة.
    Algo está a refreá-la, mas podes transformar-te a qualquer momento. Open Subtitles ثمّة شيء يعوّقها، لكنّك قد تتحوّل بأيّة لحظة.
    Roy, o dispositivo será activado a qualquer momento! Open Subtitles الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة.
    Saber que a nossa vida pode chegar ao fim a qualquer momento. Open Subtitles علمك بأن حياتك قد تُزهق بأيّة لحظة.
    Eles podem voltar a qualquer momento. Open Subtitles سيعودون بأيّة لحظة.
    A qualquer momento. Open Subtitles بأيّة لحظة من الآن.
    O Rei James vai chegar a qualquer momento, com o exército atrás em marcha. Open Subtitles الملك (جايمس) على وصولٍ بأيّة لحظة.
    Eles podem estar aqui a qualquer momento. Open Subtitles -قد يصلوا بأيّة لحظة .
    Penny, este gajo pode voltar a qualquer momento. Open Subtitles -بيني)، ذاك الرجل قد يعود بأيّة لحظة) .
    A qualquer momento. Open Subtitles بأيّة لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more