"بأيّ حال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De qualquer forma
        
    • Enfim
        
    • De qualquer maneira
        
    • Seja como for
        
    • na mesma
        
    • afinal
        
    • De qualquer modo
        
    • à mesma
        
    Caso contrário, ele morre e vais lá parar De qualquer forma. Open Subtitles إن أبيتَ، فسيموت وأنت سينتهي بك المطاف داخلها بأيّ حال
    Bem De qualquer forma, não vos quero estragar o fim, mas digo-vos que desenvolve uma espiral até uma incrível reviravolta em paralelo com minha própria vida. Open Subtitles بأيّ حال لا أريد أن أخبركم بالنهاية لكنني سأقول إنّ فيها نقطة تحوّل مذهلة في الأحداث تشبه حياتي
    Enfim, eu queria fazer isso mesmo. Open Subtitles . حسناً , كُنتُ ذاهب بأيّ حال
    Ficarei bem aqui. Vai em frente. Devias lavar-te, De qualquer maneira. Open Subtitles سأكون بخير هنا، اذهبي أنت، يجب أن تتنظّفي بأيّ حال.
    Seja como for, vou nesse sentido. Open Subtitles أنا متجهة لذلك الطريق بأيّ حال
    Vou desculpar-me na mesma. Fi-lo por mim. Não por ti. Open Subtitles إذن سأعتذر بأيّ حال فعلتُ ذلك لأجلي، لا لأجلكِ
    Talvez ele seja doido afinal. Open Subtitles {\pos(192,230)}.لذا ربما كان (واين) أحمقاً بأيّ حال
    Se isso fez com que ela se afastasse pela segunda vez, sua relação não ia durar De qualquer modo. Open Subtitles إن كان هذا يجعلها ترحل للمرّة الثانية، فعلاقتكَ لم تكن لتدوم بأيّ حال
    De qualquer forma, fá-lo-ias de graça, já agora, mais vale seres pago, não é? Open Subtitles أنتِ لا تفعليها مجاناً بأيّ حال ربما سوف تتقاضين أجراً، صحيح يا حبيبني؟
    E como o ia fazer De qualquer forma, pensei que seria melhor poupar-te a todo o drama. Open Subtitles وبما أنّي كنتُ سأفعل ذلك بأيّ حال فكّرتُ بأنّ أعفيك من كلّ الانفعالات
    É apenas isso que lhe estamos a tirar e ele nem os quer, De qualquer forma. Open Subtitles هي كلُّ ما نأخذهُ منه، وهو لا يحتاجها بأيّ حال
    Pelas vossas caras, vou morrer De qualquer forma. Open Subtitles من النظرات على وجوهكم فإنّي سأموت بأيّ حال
    Enfim... Professor? Open Subtitles ...بأيّ حال يا أستاذ
    - Enfim... Open Subtitles بأيّ حال.
    Enfim... Open Subtitles بأيّ حال.
    Vamos embora. De qualquer maneira, a festa já morreu. Open Subtitles هيّا بنا لنرحل، هذا الحفل بائد بأيّ حال.
    De qualquer maneira, e em história curta, o incidente deu-me uma ideia dos diabos. Open Subtitles بأيّ حال ، سأوجز القصة الطويلة أعطاني الحادث فكرة رائعة
    Até que ponto é que temos para ir lá De qualquer maneira? Open Subtitles إلي أيّ مدي علينا الذهاب إلي هناك بأيّ حال ؟
    Seja como for, o Jason falou-me tanto sobre vocês. Open Subtitles بأيّ حال يا رفاق. أخبرني (جايسون) الكثيرَ عنكم.
    SEJA COMO FOR: ÉS ESPERTA DEMAIS PARA ELE. Open Subtitles أنّكِ ذكية جدًا بالنسبة له بأيّ حال.
    Isto é... de loucos. Não queria fazê-lo, mas fi-lo na mesma. Open Subtitles هذا جنون، لم أودّ فعل ذلك، لكنّي فعلتها بأيّ حال.
    Corri para o café para esconder-me, mas apanharam-me na mesma. Open Subtitles ودخلت إلى المقهى للاختباء لكنّهم قبضوا عليّ بأيّ حال.
    Talvez precises da minha ajuda, afinal. Open Subtitles ربّما تحتاج لعوني بأيّ حال.
    Está está bem. Prefiro evitar De qualquer modo. Certo, bem, não é exactamente o que quis dizer com... Open Subtitles ـ لا عليكِ، سأتجاوز هذا بأيّ حال ـحسنًا،هذاماكنتأقصده ،لكن..
    Eu não merecia ser salvo, seguramente. Mas ela salvou-me à mesma. Open Subtitles مؤكدٌ أنّي لم أستحق النجاة، لكنّها قبلت بي زوجًا بأيّ حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more