"بأيّ لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer momento
        
    • qualquer minuto
        
    Eu adoro. Faz-me sentir que o mundo pode explodir a qualquer momento. Open Subtitles أحبّها، تجعلني أشعر وكأنّ العالم على وشك الانفجار بأيّ لحظة
    Quanto a nós, poderão sair daquela casa a qualquer momento. Open Subtitles في وجهة نظرنا، أنهم سوف يغادرون ذلك المنزل بأيّ لحظة.
    O Kempeitai pode vir atrás de mim a qualquer momento. Open Subtitles الشرطة العسكرية قد تأتي لإعتقالي بأيّ لحظة
    Vamos fazer contacto com os reféns a qualquer minuto. Open Subtitles يجب أن نجري تواصلاً مع الرهائن بأيّ لحظة
    Ela podia entregá-la a qualquer minuto. Open Subtitles كان بإمكانها أن تعيديها بأيّ لحظة...
    A qualquer momento aquela porta vai abrir-se e uma coisa muito má vai passar por ela. Open Subtitles بأيّ لحظة الآن، ذاك الباب سيُفتح وشيء سيء جدًا سيأتي من خلالِه
    Pode acabar em qualquer momento. Open Subtitles يمكن أن ينتهى كل شىء بأيّ لحظة
    Relaxa, estou aí a qualquer momento. Open Subtitles هلا هدأتِ؟ سأصل هناك بأيّ لحظة
    - Não há tempo. Eles podem chegar a qualquer momento. Open Subtitles لايوجد وقتٌ لذلك،سيكنوا هنا بأيّ لحظة.
    E podem vir atrás de nós em qualquer momento. Open Subtitles ويمكن ان يأتوا علينا بأيّ لحظة
    O helicóptero deve estar a chegar a qualquer momento. Open Subtitles المروحية ستكون هنا بأيّ لحظة
    A qualquer momento, o laboratório vai identificar as tuas digitais no local do crime. Open Subtitles بأيّ لحظة الآن، سيتعرّف المختبر على بصمات أصابعكِ في مسرح جريمة قتل (مونتيرو)
    E devem ir agora. Os Salvadores podem voltar a qualquer momento. Open Subtitles وعليكما الرحيل الآن، لأن (المنقذين) قد يعودوا بأيّ لحظة.
    O Rei Luis XIII está marcado para encontrar um fim atemporal nas mãos dos homens do cardeal Richelieu a qualquer momento. Open Subtitles {\pos(190,220)}الملك (لويس) الـ 13 على وشك ملاقاة موت باكر {\pos(190,220)} بيد رجال (كاردينال ريشيليو) بأيّ لحظة.
    -Ele chegará a qualquer momento. Open Subtitles سيأتي إلى هنا بأيّ لحظة.
    Fui prisioneira do terrorista chamado V nas últimas semanas, e estou a dizer-lhe que a qualquer momento ele vai aparecer por aquela porta, porque eu destranquei a janela da sala onde o Denis me mandou preparar. Open Subtitles لقد كنتُ سجينة الإرهابي المُكنّى (في) للأسابيع الماضية. وأنا أخبركَ أنّه بأيّ لحظة سيدخل من هذا الباب لأنّي.. فتحتُ نافذة الغرفة التي دعاني (دينيس) للتجهّز فيها.
    Sun, vamos sair desta ilha a qualquer momento. Open Subtitles (صن)، سنغادر هذه الجزيرة بأيّ لحظة الآن
    Ambas estão a voltar a qualquer minuto. Open Subtitles سيعودون بأيّ لحظة.
    O Big Mike vai voltar a qualquer minuto. Vamos! Open Subtitles وقد يأتي (مايك الكبير) بأيّ لحظة, هيّا
    Sim, ela deve estar a chegar ao Avózinha a qualquer minuto. Open Subtitles -نعم، قد تصل إلى فندق (غراني) بأيّ لحظة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more