"بأي شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguma coisa
        
    • em nada
        
    • qualquer coisa
        
    • nada que
        
    • nada a
        
    • nada de
        
    • tudo o
        
    • algo que
        
    • com nada
        
    Antes de começarem alguma coisa, não posso perder outro homem. Open Subtitles قبل ان تبدأ بأي شئ لااريد ان افقد رجلا آخر
    Ouve bem, Roy, se te ocorrer mais alguma coisa... não faças cerimónia, está bem? Open Subtitles أَنصنّتُ روي إذا فكّرُت بأي شئ آخر لا تَكُنْ خجول, إتفقنا؟
    Não consigo pensar em nada interessante para falar sobre auscultadores. Open Subtitles لا أستطيع التفكير بأي شئ شيق لقوله حيال السماعات
    O facto de sentires qualquer coisa já é um milagre. Open Subtitles واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه
    Não há nada que me ligue a alguém ou a alguma coisa. Open Subtitles أنا ليست لدي أية أرضية لا يوجد هناك شئ يربطني بأي شخص أو بأي شئ
    Não estou a acusar-te de nada a não ser falta de discernimento. Open Subtitles أنا لا أتهمك بأي شئ الآن سوى بسوء الحكم على الأمور
    Não têm o direito de nos deter. Não fizemos nada de mal. Open Subtitles أنت لا تملك أدنى حق لكي تحجزنا نحن لم نقم بأي شئ خاطئ
    Nem sequer pensem em tentar alguma coisa... o mando esta banheira pelos ares! Open Subtitles لا تفكروا حتى بمجرد التفكير بالقيام بأي شئ وإلا سأفجر هذا الحوض كله أشلاءا في السماء
    Vocês tiraram-me de lá antes de supostamente ter ganho alguma coisa. Open Subtitles أنتم يا رفاق جذبتموني للخارج من هناك قبل أن أتمكن من الفوز بأي شئ
    Achas que nos dizem alguma coisa se formos de uniforme? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيخبروننا بأي شئ لو عرفوا بأننا شرطيون؟
    Se sou culpado por alguma coisa é porque herdei a curiosidade do meu pai pelo inexplicável. Open Subtitles إذا كنت مذنب بأي شئ فهو أنني قد ورثت من أبي حب إستطلاع كل ما هو غير مفسر
    Talvez possa levar esta informação ao Pentágono e ver se eles têm alguma coisa. Open Subtitles اعتقد يمكنك ان تنقل تلك المعلومات إلى وزارة الدفاع وترى إن كانو يستطيعون ان يأتو بأي شئ
    Cinismo puro, escrito por um homem inteligente e talentoso que não acredita em nada a não ser em si mesmo. Open Subtitles مجهود مذهل مكتوب من قبل رجل مبدع لا يؤمن بأي شئ أو أي أحد إلا بنفسه..
    Se eu prometer não tocar em nada, posso ficar aqui sentada a ler um bocadinho? Open Subtitles اذا أعدك بأنني لن أعبث بأي شئ أمِنَ الممكن أنني .. ربما أجلس و أقرأ في المكان لبرهة ؟
    Não quero que pensem em nada mais a não ser basket. Open Subtitles لا أريد أن تفكروا بأي شئ سوى كرة السلّة.
    - Se precisarem de mim, para qualquer coisa, sabem onde encontrar-me. Open Subtitles إن أحتجتوموني يا رفاق بأي شئ فانتم تعلمون اين تجدونني
    Sei que te sentes bem, mas pode estar misturado com qualquer coisa. Open Subtitles أعرف انك على ما يرام اليوم ولكنك قد تتورط بأي شئ
    Confirmará qualquer coisa desde que a noiva não descubra. Open Subtitles سوف يشهد بأي شئ بشرط ألا تعرف خطيبته
    Mas também sei que nunca promete nada que não possa cumprir. Open Subtitles لكني علمت أيضا أنك لا تعد بأي شئ لا تستطيع الإيفاء به
    Gostaria de dizer que não devo nada a ninguém. Open Subtitles أتمنى ان أستطيع القول أني لا أدين بأي شئ لأي شخص
    Já estou a ver que não vou conseguir nada de útil de si. Open Subtitles أستطيع أن أقول بأنني لن أستفيد منك بأي شئ
    És a minha filha. Podes fazer tudo o que decidires. Open Subtitles أنت طفلتي تستطيعين القيام بأي شئ طالما رغبتي به
    Se me chamares algo que não o meu nome, essa cicatriz parecerá a dentada de um peixinho dourado. Open Subtitles نادني بأي شئ آخر لكن اسمي وسأجعل ندبتك تبدو كعضة سمك ذهبي
    Com essa atitude "eu não me importo com nada". Open Subtitles بالكاملNأنا لا أهتم بأي شئ"من وجهة نظري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more