"بأي مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em qualquer lugar
        
    • em lado nenhum
        
    • em qualquer lado
        
    • por aí
        
    • em qualquer sítio
        
    • onde quiser
        
    • em lugar algum
        
    • em qualquer parte
        
    • algum lugar
        
    • seja onde for
        
    • em lado algum
        
    Pode estar em qualquer lugar. Está a ouvir nossa conversa. Open Subtitles يستطيع التواجد بأي مكان إنه يسمع ما نقوله الأن
    Com o avanço de 10 minutos, podem estar em qualquer lugar. Open Subtitles مع دليل بعشر دقائق من الممكن أن يكونا بأي مكان
    Não consigo encontrar esta estrada no mapa em lado nenhum. Open Subtitles ‫لا يمكنني العثور هذا الطريق ‫على الخريطة بأي مكان
    Reconhecia-te em qualquer lado. Tenho uma fotografia tua na carteira. Open Subtitles سأتعرف عليك بأي مكان لأني أحتفظ بصورتك في محفظتي
    Se houver por aí um fantasma, este menino encontra-o. Open Subtitles إن كان هنالك شبح بأي مكان حولنا هذا الشيء سيلتقطه
    Este tipo podia ter deixado os corpos em qualquer sítio. Open Subtitles كان بوسع ذلك الرجل ان يترك تلك الجثث بأي مكان
    Ficámos fora por 30 segundos. Podem estar em qualquer lugar. Open Subtitles لا، لقد انقطعنا لثلاثين ثانية قد يكونون بأي مكان
    Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. Open Subtitles إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل
    A beleza tem a capacidade de crescer em qualquer lugar, por toda a parte, em qualquer altura. TED الجمال يملك قدرة النمو بأي مكان و بكل مكان و بأي وقت
    O alto, do cabelo espetado. Reconhecia-o em qualquer lugar! Open Subtitles الطويل ذو الشعر المرتفع، يمكنني التعرّف عليه بأي مكان.
    Pode estar em qualquer lugar. Open Subtitles بالجوار أو بالرفوف يمكن أن تكون بأي مكان
    Não consigo encontrar os planos em lado nenhum no computador. Open Subtitles تباً ، لا أجد المخططات بأي مكان في الحاسوب
    Não encontro a Fortaleza em lado nenhum. Vou voltar. Open Subtitles ليس بوسعي إيجاد القلعة بأي مكان إنني عائدة
    Há três meses, achei que hoje não estaria em lado nenhum. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر، لم أظن أنني سأكون بأي مكان الليلة
    Posso parar em qualquer lado e nunca mais voltar. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Estacionem em qualquer lado. Hoje não há regras. Open Subtitles أوقف سيارتك بأي مكان لن أضع لكم قوانين اليوم
    Com a breca. Gostava de estar em qualquer lado menos aqui. Open Subtitles أريد التواجد بأي مكان عدى هذا ، انني صادق
    Deve estar bêbado e adormeceu por aí. Open Subtitles قد يكون ثمل وغلب عليه النعاس بأي مكان
    Agora... Lembrem-se que ele pode estar em qualquer sítio. No chão, nas varandas... Open Subtitles تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان.
    Não tenho compromissos. É o meu último dia. Posso estar onde quiser. Open Subtitles ليس علي الذهاب لأي مكان، هذا هو يومي الأخير، ويمكنني التواجد بأي مكان.
    Mas na verdade, não estou pronto para acabar em lugar algum. Open Subtitles لكن الحقيقة ، أنا لست مستعدا بعد للإستقرار بأي مكان
    Para veres que funciona, imagina uma formiga em qualquer parte do "habitat". TED ولتروا ذلك يعمل، تخيلوا نملة بأي مكان آخر في ممراتها.
    Leste isso em algum lugar nesta aula? Open Subtitles هل قرأتي ذلك بأي مكان في هذا الصف؟
    Existem algumas armas aqui escondidas, seja onde for? Open Subtitles هل هناك أي أسلحة مخبأة هنا، بأي مكان ؟
    Não vejo o carro deles em lado algum. Open Subtitles لقد فقدناهم أنا لا أرى سيارتهم بأي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more